Реальне значення загального одягу

Я раджу дізнатися, що такі ізоли як “фоол”, “шпарель” та ін. Продовжити читання.

Фолі.

Можливо, найбільш поширений варіант «жіночий» - це фольга) домашнього одягу. Я повинен сказати, що "фоолс" в Росії з'явився порівняно недавно: в широко поширеному використанні це слово прийшла в другій половині XVII століття з легкою рукою Протопопа Аввакума. Лідер Старих живителів в серцях назвав шанувальників «демонної мудрості»: риторика, філософія, логіка та ін. Цікаво, що захисники старої віри почали називати захисників корекції літургійних книг при реформі Патріарха Нікона «фоолс».
Цікаво, Аввакум побачив це слово від культури Скоморох: це, мабуть, назва одного з катагасів Скоморохів. Лінгвісти вірять, що "фоол" походить від індоєвропейського dur (до прикусу, стрингу) і буквально перекладається як "угор", "угор". Ймовірно, що «title» фольги пов'язана з обрядом ініціації в кальмари – за однією версією, людина повинна вижити прикус в'язниці. На шляху, на основі цієї гіпотези, доведений «фоол бачить фольгу з афару», швидше за все, був пов'язаний з космороками. Фоли, в їх поточному розумінні, навряд чи здатні виявляти свого роду.

р.



Бастард.

Слово походить від дієслова «вовк». Спочатку «сумка» означала «поганий сміття». Після того, як ця концепція почала перенести на вагранти та інші «недостатні люди».



Бастард

Ми дізналися про це з Литовського, який скористався терміном «неаки» для людей з художньою фоном. Повернувшись у XVIII ст., слово «вільні люди» був офіційним терміном, який в державних документах означали так звані «регулярні» громадяни, які не були частиною філійців. Як правило, вони були трудовими працівниками, гість робітників з сіл, що мешкають в місті на напівлегальному положенні (як «лімітери» радянської епохи). І тільки наприкінці XVIII ст. слова «шпара», «падла» поповнили словника непереносимості п'яти-бохірургії.



Бастард.

Це слово (хоча в плурі - "сперма") мирно існував в російській лексиці протягом декількох століть, що означає тільки залишки рідини в нижній частині судна. У XIX столітті, з кимось легким, витонченим рукою, переданим мешканцям питних закладів, воліючи пити спиртні краплі інших народних напоїв. Тоді прийшла експресія «сумки суспільства»: так звані антисоціальні елементи міста.



Бастард

Точне значення цього слова сьогодні не можна пояснити будь-яким вченим. Тим не менш, майже всі лінгвісти погоджуються, що «смокт» (ака «смокт») є родичом «заморожування». Звісно, малоймовірно, що «подушка» можна розшифрувати як «заморожений чоловік». Навіть «сумка», як варіант перекладу, також не підходить дуже добре – занадто багато виразу, контемпту, як правило, кладуть, коли вони кажуть «сперма». Є гіпотеза, що суди називаються злочинцями, які розстріляли під льодом. У російській традиції вірили, що людина, яка приймала таку смерть, стає «приступним мертвим», тобто домовилися про вічні блукання на землі в привиді або навіть гогоулі.



Булшит.

Ймовірно, спочатку використовується в сенсі «збитих» – кора дерева, шкіра тварини та ін. Після цього, як лінгвісти, «сперма» почали називати щось, що не має значення. Тим не менш, є екзотичні варіанти, які стверджують, що слово є якось пов'язане з виконанням шляхом шліфування. «сперма» звернулася до відповідальності людей.



Були

Тут все просто: «старий» перекладається з Польщі як великої рогатої худоби. Дорогі борги віддають перевагу заподіянню сільськогосподарських робіт. Тоді погана звичая була пропущена до російських дворяків, а з них пішли ходити навколо птихохірургії навколишнього середовища. Цікаво, що чешки, сусіди поляків використовують слово «поганий» в сенсі «крова», «відпустка». Тому, якщо ви станете жертвою образу з цим словом, спробуйте на чеській версії для себе.



Звідси.