509
Норвезькі діти
Ліберальна імміграційна політика норвезьких органів призвела до інтернаціоналізації шкіл Норвегії. Однак, незважаючи на всю європейську толерантність, освіта ще не ведеться в арабській мові, а не в Урду, і не навіть на англійській мові, але ще і в Норвегії, і той факт, що половина студентів не розуміють, що говорить вчитель, мало турбота – діти набираються відповідно до національності, а при цьому чорно-шерсовані діти грають в далекому куті з іграшками або променують туди до Аллаха, біло-волосатий уважно слухати вчителя.
У зв’язку з тим, як у більшості норвезьких шкіл почали з’являтися російськомовні діти. Наскільки європейські, вони природно грають більше до норвезьких однолітків, ніж Арабські однолітки. Тим не менш, не всі вони знають норвезьку, поки вони вступають в школу. Тим не менш, норвезькі діти віком від 6 років не так добре навчаються в рідній мові, так як вони починають говорити пізніше, ніж росіяни - до чотирьох років вони ходять в діаперах з ніплами в роті.
І коли виникає питання, в якій мові вони спілкуються, діти неможливо обирають російську, а через тиждень в класі російської першокласника, викладачі перестануть розуміти не тільки арабські, але і рідні норвезькі мови, а питання, які просять почати відповісти на російську мову, так само дивно, чому вони не розуміють вчителів.
Звісно, батьки російських дітей підведені до школи, псуються за поведінку дитини, але самі батьки, промовляючи кілька слів в норвезькій мові, переключіть на англійську – майже кожен знає її в Норвегії. Ще більш тривожна ситуація в дитячих садках, де норвезькі діти говорять їх першими словами. Якщо є принаймні одна російська дитина в дитячій групі, вся група буде говорити російською мовою.
Не тільки в школах і дитячих садках Норвегії, але і в Німеччині, Бельгії, Канаді і, звичайно, в Ізраїлі. Більш того, в Канаді, в зонах змішаного проживання Квебеків та англо-канадійців, росіяни у дитячих групах часто стають мовою міжетнічного зв’язку між дітьми та гранатами.
Прийняти тут.
Джерело:
У зв’язку з тим, як у більшості норвезьких шкіл почали з’являтися російськомовні діти. Наскільки європейські, вони природно грають більше до норвезьких однолітків, ніж Арабські однолітки. Тим не менш, не всі вони знають норвезьку, поки вони вступають в школу. Тим не менш, норвезькі діти віком від 6 років не так добре навчаються в рідній мові, так як вони починають говорити пізніше, ніж росіяни - до чотирьох років вони ходять в діаперах з ніплами в роті.
І коли виникає питання, в якій мові вони спілкуються, діти неможливо обирають російську, а через тиждень в класі російської першокласника, викладачі перестануть розуміти не тільки арабські, але і рідні норвезькі мови, а питання, які просять почати відповісти на російську мову, так само дивно, чому вони не розуміють вчителів.
Звісно, батьки російських дітей підведені до школи, псуються за поведінку дитини, але самі батьки, промовляючи кілька слів в норвезькій мові, переключіть на англійську – майже кожен знає її в Норвегії. Ще більш тривожна ситуація в дитячих садках, де норвезькі діти говорять їх першими словами. Якщо є принаймні одна російська дитина в дитячій групі, вся група буде говорити російською мовою.
Не тільки в школах і дитячих садках Норвегії, але і в Німеччині, Бельгії, Канаді і, звичайно, в Ізраїлі. Більш того, в Канаді, в зонах змішаного проживання Квебеків та англо-канадійців, росіяни у дитячих групах часто стають мовою міжетнічного зв’язку між дітьми та гранатами.
Прийняти тут.
Джерело: