Тонкощі японського етикету

Японія - країна високих технологій, суші, сакура і Mount Fuji. Його культура є складною і загадковою. Іноземці не розуміють, чому японська дозволить собі розбити на столі, не відкривати двері жінкам і не пускати їх вперед.

З цієї статті ви дізнаєтеся багато про японську етикетку: як поспілкуватися співрозмовником, як обробити палички, як поводитися в громадському транспорті і т.д.
через lifehacker.ru





Японська етикетка – це комплексна наука.

Його зароджує брехні в Конфункції, Shintoism і сувора ієрархічна система японського суспільства.

Японці практично завжди привітні і спокійні. Вони розуміють, що для європейки складно адаптуватися до своєї культури, і лікують помилки в поведінці туристів з доброю залізністю. Саме тому знання іноземця японських традицій викликає їх справжньою повагою.
Магічні слова.
Адреса співрозмовника

Ніхонго нікего - це ім'я суфіксів, які використовуються в зв'язку і додаються до імені особи, прізвища або професії. Вони свідчать про ступінь близькості співрозмовників і соціальних зв’язків між ними. Рука без суфікса є ірде. Пожертвувати тільки в спілкуванні між школярами, студентами та близькими друзями, а також коли дорослі звертаються до дитини.

Головна Ніхонго немає keisho:

-сан - використовується в зв'язку з людьми рівних соціальних статусів, молодшим старшим, а також недержавним людям, щоб показати стриману повагу (щодо нашого "Ви");

-кун - використовується в неформальному зв'язку між колегами, друзями, а також адресі старшого молодшого (через підлеглість);

-чолов - використовується в тісному зв'язку між людьми рівного соціального статусу і віку, а також звернення до дітей (щодо невикоректних засобів догляду за формами російською мовою);

Використовується для вираження максимальної поваги, як правило, в офіційних листах (щодо «майстеру»);

-Сампай - використовується при зверненні до молодшого старшого (вчитель - студент, менш досвідчений співробітник - більш досвідчений);

-Кохай - зворотний "-sampai";

Сенсі використовуються при зверненні вчених, лікарів, письменників, політиків та інших повагових особистостей в суспільстві.
Привіт!

Вітання є важливою частиною японської культури. Найчастіше це виражається простроченням (більше на цьому пізніше), але використовуються слова:

Ohayo gozaimasu - хороший ранок.

Connitiva - це хороший день.

Комбань, хороший вечір.

Hisasiburi desu - довго не бачить.

Також використовуються інформаційні версії, такі як «Ossu», «Яго!», «Ого!» (у чоловічій компанії).
Про нас

Господи в Японії:

Сайонара, добра.

Матан, див. у вас пізніше.

Oyasumi nasai або просто oyasumi – гарна ніч.
Дякую.

Спасибі в Японії, як це:

Домо, спасибі.

Domo arigato, спасибі вам дуже багато.

Domo arigato gozaimas - спасибі вам дуже багато.
Про нас

І відповідь на суди це:

Доітасімашит не можна подякувати.

Cotiracoso, спасибі.

Otsukare – це чудова робота.
Запити

Щоб запитати про допомогу, потрібно сказати «негай» або «кудасай». Але в Японії не прийнято запитати (тільки в самих екстремальних випадках). Тому відмова допомогти не грубо, але, навпаки, прояв поваги. Ви можете приймати будь-яку підтримку тільки тоді, коли людина висловить готовність допомогти кілька разів поспіль.
Апологія.

Звичайні слова апології – «Гомень Насай» та «Сумисен». Останні перекладається як «не прощення для мене» і використовується дуже часто. Так що японська показує, скільки вони поважають співрозмовника, який дав будь-яку незгоду.

Мова тіла

Слова вторинні до японських. Багато хто, якщо не всі, з них визначаються мовою.

Головне правило в спілкуванні з японською мовою не порушувати особисте місце.

При розмові з незнайомцем, тримати вашу відстань. Ні пс на плечі і гомілки, не втрути в зону комфорту.
Дивитися.

«Дзеркала душі» – ми віримо. Японці не використовуються для розквіту своєї душі, вони практично ніколи не виглядають співрозмовника в очах.

Це спосіб, що він був з давніх часів: неможливо було дивитися на очі людей, які стоять над вами на сході. Розглянуто нездоровість.

Сьогодні прямий відкритий погляд на Японію - це знак агресії, своєрідний виклик. Наприклад, коли батьки спустошують своїх дітей підліткового віку, вони не суперечать їм, але просто сміливо виглядають в очі.

Якщо японці постійно дивляться в розмові, не думаю, що він хитрий або приховав щось. Це нормально. Для цього потрібно використовувати.
Лук.

Вітання, вдячність, апологія, повага – все це японське експрес через банти. Ojigi є невід’ємною частиною японської культури. Хтось лука, навіть розмовляючи по телефону (на машині, несвідомо). Праведність – ознака праведності.

Існує три види буріння:

Ешаку - коротка ледь помітна цибуля, вигин спини тільки 15o. Широко використовується в повсякденному житті, щоб привітати друзів, а також небайдужих людей, вищих за статус або як «завдяки тебе».

Keirei є більш глибоким (30o) і трохи довше лука. Шановні колеги!

Sai-Keirei є найсильнішим (45o) і найдовшим луком, виражає глибоку повагу для людини, вона використовується для задоволення дуже важливих людей.

Р

Щоб правильно поклонятися, потрібно:
1-й
Стоп.
2,2 км
Стійка перед співрозмовником.
3 хв
Поставте руки до стегна або складіть їх перед вами (газго).
4. У
До лука.

Японці дуже прогресивні. У зв'язку з іноземцями все частіше використовують звичайні ручні вироби для європейців (особливо в бізнесі).
Відвідування.

У японському рідко запрошують гостей (особливо іноземці). І це не про непристойність. Просто власноруч, і не знімний будинок - це рідкість, а його площа залишає бажати кращого.

Якщо ви отримали запрошення на відвідування, ви віддаєте перевагу. Вкрай неприпустимо відмовитися.
Подарунки.

Ви не можете відвідати порожній.

Подарунок є важливою частиною японської культури.

Вони даються на святах, з особливих випадків, як знак поваги і т.д.

Символіка і церемонія дуже важливі. Є навіть особливий термін «Зото» – мистецтво презентуючих подарунків.

Основні правила подарунків:

Подарунок необхідно упакувати.

Подарунок (як будь-який інший, що урочисто подається з обличчям до обличчя) необхідно надати і прийнятий як руками.

Не варто відразу ж розпакувати подарунок (підпис питності і жаді).

Подарунок повинен бути практичним і доречним на випадок (попередньо даючи гроші).

Подарунок не повинен включати номер 4 (хомофон ієроглифа смерті).

Для подарунка (навіть, якщо він дуже дорогий) необхідно «апологізувати» (за умови скромного подарунка все ще не можна висловити повагу, яку ви відчуваєте за подарунок).

У відповідь на подарунок, отриманий поштою, він призначений для написання листів подяки.



Так, згідно з правилами японського гостя етикету, в'їзд в будинок, гість повинна залишитися в лобі (chengkan), де він буде відповідати господарям. Гість має пред'явити подарунок господині будинку і апологізувати їх своїм візитом. Ведучі, в свою чергу, апологізують для прийняття гостя таким чином скромно.

Після цього обміну приємними виробами ви можете ввести будинок.
Взуття.

Аноземець чекає на прийом. В Америці і Європі не прийнято знімати взуття при вході в вітальню. У Японії обов'язково обов'язково.

Введення в будинок зносу взуття є грубим порушенням японського етикету. Іноземці, але не це. У Земі Здійснення Сонце, в деяких провінційних містах, взуття знімаються навіть коли вони приходять до роботи.

Тому перед переправою порогу японського будинку необхідно зняти взуття.

Іноді Вам будуть запропоновані домашні тапочки, іноді немає. Тут гості чекають на другий лов - завжди дивляться чистоту і цілісність ваших шкарпеток.

Третій лов змащений біля кімнати. Поблизу входу в ванну кімнату або туалет в японському будинку є ще одна, спеціальні тапочки (шкірі навіть санки, з особливими написами). «Нехай вони стоять для себе» – іноземець подуматиме і крок над пороєм в домашніх тапоньках або босонях, ризикуючи, тим самим, щоб зробити себе сміхом. Для відвідування ванної кімнати необхідно змінити взуття.



Перевезення.

У Японії є кілька важливих правил поведінки в громадських місцях, включаючи перевезення.

Чи не порушувати голосно в натовпі людей, навіть якщо це ваш друг.

Не може бути ірде і реагувати на треморти (подушити і спробувати на ногах в транспорті часто (імагніт пасажирського потоку Токіо метро), але ніхто не розбиває і скандализує, всі порушники).

Ви не можете говорити на мобільний телефон на станції, зупинці та ще більше, щоб на поїзді - це порушує мир інших пасажирів і вважається висота некультури (вічно пише SMS).

Ви не можете потрапити в перевезення для жінок, якщо ви є чоловіком (увечері на деяких відділеннях є поїзди з автомобілями, призначені тільки для пасажирів, щоб захистити їх від станції під час штампування).

Ви не можете поводити ніс у громадськість.

Не варто давати шлях до онуків (для пенсіонерів і інвалідів є спеціальні місця, які ніхто не подумав про незаконно зайнятість).

Габаритний зображення

На столі.
Початок їжі

Перед початком обіду (за класичними канонами) подається мокрий гарячий рушник для очищення рук і обличчя, «осибір». Але якщо ви їсти в звичайному ресторані, то тут немає оксіборі.

Але куди ви їсти, слід сказати “Itadakimasu” перед тим, як почати їсти. Не є «придатним апетитом».

Що стосується послідовності страв (повинні, в традиційному обіді), то слід спробувати будь-які інші страви.
Наклейки.

Хаші - традиційні помади. Hashioki є підставкою для них. Уміння використовувати помади правильно є індикатором людської культури.



Таст.

«Канпай!» – це те, що японська казка, підняття склянки рад (або іншого спирту) і хоровка. У перекладі це означає «дощ донизу!».

Але пити до дна небезпечно. Як тільки пляшечка бачить порожній скло, він відразу заповнює його. До речі, якщо ви залите напої, то необхідно заповнювати стакан.
Кінець їжі

Поведінка столу - це поганий тон. Якщо ви не чули. Для цього потрібно сказати «Гочисама».



Пара більше порад.
1-й
Не дивиться гучним змащенням на столі - це те, як японська висловить задоволення їжі.
2,2 км
Не намагайтеся давати чай – це не прийнято.
Бізнес-комунікації



Японці знають бізнес. Щоб заробити довіру та повагу японських партнерів, потрібно знати кілька основних правил національного бізнесу етикету.
Латина

Японська ніколи не пізно. Зробляючи японську чеку незворотно. Краще прибути на зустріч раніше, ніж пізно.
Про нас

Почуття японського бізнесмена не говорить.

Японці не говорять ні.

Навіть якщо умови угоди не підходять їм. А замість того, щоб японські не відповіли і дадуть абстрактні evasive відповіді ("Ми думаємо," "Це важко," і т.д.). Походження цієї поведінки в «тимку» (японське мистецтво тиші) - краще залишатися безшумним, ніж відірвати людину з відмовою.



Якщо угода повністю задоволена японською мовою, ви почуєте чіткі і неоднозначні «Так».
Бізнес-карти.

Обмін візитними картками є важливою церемонією японського ділового спілкування. По-перше, бізнес-карта є свого роду обману аркуша (японці важко дати європейські імена, так само як ми японські). По-друге, візитна картка вказує на позицію, що дозволяє вибрати праву лінію проведення. Це знак поваги партнера.

р.

...



Джерело: http://