Говори по-английски без ошибок! 15 выражений, которые нельзя употреблять.

Если ты изучаешь английский язык, тебе очень пригодится эта статья. Трудность изучения иностранного языка состоит в том, что очень часто хочется дословно переводить определенные обороты речи, тогда как в чужом языке существуют свои правила, которые отличаются от русских достаточно заметно. Прочитай об этих частых ошибках, которые делают русскоговорящие люди в английской речи. Эта полезная информация поможет тебе стать более грамотным и усовершенствовать свой английский.

1. «How» или «What»?

Неправильно: How do you call this in English?

Правильно: What do you call this in English?

Фраза «Как это называется?» переводится именно так, не нужно употреблять дословный перевод слова «как» («how»).

2. Слово «Normal»

Неправильно: «How are you?» — «I’m normal, thanks.»

Правильно: «How are you?» — «I’m fine, thanks.»

Не стоит поддаваться искушению и отвечать, что твои дела «нормально», как мы привыкли это делать в русской речи. Ведь в английском всё иначе — слово «normal» значит «средний» или «не странный». То есть, говоря на вопрос «How are you?» это слово, ты сообщаешь, что ты нормальный, а не сумасшедший, к примеру. Лучше употреблять слова «fine» или «good», даже если это не всегда правда.

3. «Ученый» («scientist», «scholar»)

Неправильно: Scientists study history so that humanity can learn from the past.

Правильно: Scholars study history so that humanity can learn from the past.

«Scientist» — ученый узкоспециализированный, проводящий эксперименты, эксперт в точных науках — физике, математике, химии. Тогда как «scholar» — более широкое понятие, это может быть человек, изучающий гуманитарный дисциплины или же просто тот, кто хорошо разбирается в определенном предмете.

4. «Город» («city»)

Неправильно: I am from Moscow city.

Правильно: I am from Moscow  или the city of Moscow.

Большинство городов используют конструкцию «the city of». Можно сказать назвние города, не используя слово «city».

5. Как рассказать о плохом самочувствии

Неправильно: I feel myself bad.

Правильно: I feel bad.

Использование слова «myself» в этом контексте подразумевает, что ты сам физически трогаешь свое тело и ты как бы себя чувствуешь… Конечно, иностранцы поймут, что ты имеешь ввиду, но звучит это немного странно и смешно. Потому вспоминай английскую грамматику и говори о чувствах без пресловутого «myself».

6. «Do» или «Make»?

Неправильно: I think I did a mistake.

Правильно: I think I made a mistake.

Используй do для повседневной деятельности или работы, которая не производит физический объект. Например, do a job, do the shopping. Make выражает построение и создание чего-то, что можно потрогать — make food, make a cup of tea. Make money, do someone a favor, do business, make a decision, do good, make a plan, make a mistake — исключения, которые необходимо запомнить.

7. «Place» или «Room»?

Два этих слова означают «место». Но «place» – это место в смысле «занятое пространство», а «room» – это свободное место, пространство, которое можно занять. Не путай их, пожалуйста.

8. «Decide» или «Solve»

«Decide» значит принимать решения, а «solve» – решать задачи или проблемы. В зависимости от контекста нужно выбирать правильное слово.

9. «I agree» («Я согласен»)

Неправильно: I am agree

Правильно: I agree

Не забывай, что слово «agree» — это глагол. Неправильно вставлять перед ним ту или иную форму глагола «to be».

10. «Free»

Неправильно: I want to speak English freely.

Правильно: I want to speak English fluently.

Если ты хочешь донести мысль, что свободно всё-таки говоришь на иностранном языке, используй слово «fluent». «Free» означает что-то, не являющееся ценным в финансовом смысле, то, что ничего не стоит. Когда «free» ставится после существительного («smoke-free», «car-free», «alcohol-free»), это означает, что эта вещь или действие запрещено.

11. «Last time» или «Recently»

«Last time» – значит «в прошлый раз», а «в последнее время» – «recently». Избегай буквальных, дословных переводов.

12. «If» + «will»

Эти два слова никогда не употребляются вместе! Запомни это. Та часть предложения, которая содержит условие, не должна содержать «will» (несмотря на то, что имеется в виду будущее время).
Например: «If it rains tomorrow (условная часть), I will stay at home (основная часть)». («Если завтра будет дождь, я останусь дома»).

13. «No problem!»

Неправильно: No problems!

Правильно: No problem!

Это выражение, как и несколько других — «thank God», «no comment» — нужно запомнить и использовать исключительно в единственном числе.

14. «Teach» или «learn»

«Teach» – отдавать знания, а «learn» – получать их. К сожалению, эти два слова довольно часто путают.

15. «Must» или «have to»

«Must» означает скорее твою собственную уверенность в том, что что-то необходимо, а «have to» – необходимость, вызванную внешними обстоятельствами. Формулируй свои мысли правильно!

Пускай эта статья поможет тебе сделать английскую речь более грамотной. Не забудь рассказать об этих ошибках друзьям, пускай говорят правильно!

via takprosto cc


Комментарии