Японское воспитание или воспитатель по-японски



Японцы верят, что небесный свод обтекает Великая Река. (Мы называем ее Млечным путем.) На разных берегах этой реки стоят любящие мужчина и женщина. Они стремятся друг к другу всей душой. Но только раз в году — 7 июля, когда Великая Река мелеет, они могут перейти ее вброд и встретиться. Этот день японцы почитают как большой праздник — праздник Звезды. Точнее, Звезды Ткачихи. Женщину называют Ткачихой (ткачество в Японии — традиционно женское ремесло).

В этот день дети записывают на маленьких бумажках свои заветные желания и привязывают к веткам какого-нибудь дерева. А воспитатель в детском саду рассказывает им легенды о звездах и предания о древних традициях Японии.

Традиция — ключевое слово для понимания культуры этой страны, которую сами японцы называют Страной восходящего солнца. Традициями пронизана вся японская жизнь, включая систему образования, в том числе и дошкольного.

По традиции японское образование является мужской вотчиной. Среди преподавателей университетов женщины — редкость. И в школе их немного. Среди заведующих дошкольными учреждениями женщины тоже практически не встречаются. А в последнее время мужчины стали теснить женщин и в профессии воспитателей.

В Японии детский сад не является обязательной образовательной ступенью. Дети поступают сюда по желанию родителей — обычно с четырехлетнего возраста. Иногда, как исключение, при сильной занятости родителей ребенка могут взять в садик с трех лет. Есть в Японии и ясли для малышей, которым еще только годик. Но отдавать детей из семьи так рано не рекомендуется. Чтобы поместить ребенка в подобное заведение, родители должны писать специальное заявление и обосновывать невозможность воспитывать малыша дома до трех лет очень вескими причинами.

Практически все детские сады в Японии частные. Среди них особое место занимают так называемые элитные сады, находящиеся под опекой престижных университетов. Если ребенок попадает в такой детский сад, его будущее можно считать обеспеченным: по достижении соответствующего возраста он переходит в университетскую школу, а оттуда без экзаменов поступает в университет. В Японии существует достаточно острая конкуренция в сфере образования: университетский диплом является гарантией получения престижной, хорошо оплачиваемой работы — в министерстве или в какой-нибудь известной фирме. А это, в свою очередь, залог карьерного роста и материального благополучия. Поэтому попасть в садик при престижном университете очень сложно. Родители платят за поступление ребенка огромные деньги, а сам малыш, чтобы быть принятым, должен пройти достаточно сложное тестирование.

Зимой 1999 года Японию потрясло известие об ужасном уголовном преступлении: одна женщина убила маленького ребенка, который стал конкурентом ее собственных детей на экзамене при поступлении в детский сад. Конечно, подобный случай — явление из ряда вон выходящее. Но так или иначе, отношения между родителями воспитанников элитных детских садов (которые в большинстве своем принадлежат успешным, процветающим корпорациям) довольно напряженные и ревнивые. Однако таких детских садов не много. Как не много и садиков так называемого прозападного направления, в которых господствуют принципы свободного воспитания и нет той жесткой и достаточно тяжелой для маленьких детей системы занятий, которая свойственна «элитным» садам.





В большинстве же детских садов главная задача воспитателей — научить детей быть послушными. Домашнее воспитание у японцев чрезвычайно мягкое, детям редко что-то запрещают. Но по отношению к чужим людям — на улице, в присутственных местах —японская традиция строжайше требует выражения предельного почтения, в том числе и со стороны маленьких детей. Поэтому много времени в детском саду отводится воспитанию манер и знакомству с ритуальной стороной жизни. Дети должны овладеть множеством вежливых словесных формул (ими японский язык насыщен, как влажная губка) и знать, где и когда их нужно применять.

Необходимый элемент японского этикета — поклон. Японцы сопровождают поклоном каждое «спасибо», кланяются при встрече, кланяются перед едой — благодарят высшие силы и хозяев за предстоящую трапезу, кланяются после еды, даже в парламенте — и то кланяются. Раз в неделю директор каждой японской школы произносит речь перед учениками, выстроившимися в колонны на школьном дворе. С окончанием речи школьники должны поклониться. А потом поклониться еще раз — при выносе государственного флага. Требование кланяться в ответ на слова директора не записано ни в каком законе. Этого требует традиция: младшие обязаны слушаться старших и выражать им почтение. Начинают этому учить уже в детском саду.

До недавнего времени Япония была сельскохозяйственной страной. А для крестьян весна — время начала посевных работ. Хотя Новый год японцы теперь справляют по западному григорианскому календарю, апрель по традиции — точка отсчета в деловой жизни японцев. С этого момента вступают в действие заключенные контракты, начинают свою работу вновь нанятые сотрудники, запускаются новые проекты.

Учебный год в Японии тоже начинается 1 апреля. В этот день во всех учебных заведениях — от детского сада до университета — проводится торжественная церемония открытия. И директор детского сада приветствует своих маленьких воспитанников с точно такой же серьезностью, как и ректор университета — своих студентов.

Все учебные заведения страны занимаются по единому графику: учебный год разделен на три семестра. Между семестрами — каникулы и для студентов, и для школьников, и для воспитанников детских садов. В каникулы маленькие дети могут приходить в детский сад, чтобы поплавать в бассейне (бассейны есть практически в каждом детском саду) и немного побеседовать с воспитателем о жизни. Но занятий в это время не проводится.

Огромную роль в сохранении традиций играют праздники

Государственными праздниками в Японии считаются: 15 августа — День окончания второй мировой войны, 9 октября — День физкультуры, 23 ноября — День благодарности труду, 24 декабря — христианское Рождество.

День физкультуры — самый большой праздник в японском детском саду. Его отмечают спортивными состязаниями, физкультурными парадами, гимнастическими представлениями.

В День благодарности труду дети обычно отправляются на экскурсию: в полицейский участок, в управление пожарной охраны, на вокзал — то есть туда, где работают люди, служащие государству. Такую детсадовскую экскурсию легко узнать, потому что дети одеты в специальную форму. Обязательный элемент этой формы — шапочка: у мальчиков — белая, у девочек — красная.

Белый и красный — цвета национального флага Японии. Белый считается цветом чистоты, а красный — цветом солнца. Красный считается еще и женским цветом — возможно, потому, что напоминает кровь.

Под Новый год японцы едят рисовые лепешки. Рисовые лепешки считаются у них традиционным национальным блюдом, как у русских — каравай. Но современные городские японцы, конечно, не имеют условий, чтобы печь лепешки самим, и угощаются покупными. В детских садах, однако, есть маленькие ступки, в которых дети сами толкут рис. Потом из этого размягченного риса взрослые в садовской кухне выпекают настоящие лепешки, которыми все лакомятся.

Говорят, что рисовые лепешки делают не только люди, но и лунные кролики. С началом сентября воспитатель дает детям домашнее задание: наблюдать за Луной и обещает им, что самые внимательные обязательно увидят, как кролики в полнолуние пекут на Луне лепешки.

Любимое развлечение японских детей под Новый год — запуск бумажного змея. Это традиция, которую японцы-христиане сохранили с древних времен.

Кроме государственных, японцы отмечают множество традиционных народных праздников.

День девочек (3 марта) и День мальчиков (5 мая) связаны с обрядами самураев.

В День девочек дома и в детском саду устраивают кукольную горку, которая символизирует иерархическую лестницу самураев, и едят цветные рисовые лепешки, напоминающие украшенные торты. На верхушке такого торта — фигурки императора и императрицы, перекочевавшие сюда с кукольной горки.

День мальчиков изначально был днем посвящения их в самураи. В этот день в японских детских садах делают бумажного карпа. Обладатель карпа будет мужественным и сильным.

Есть у японцев и День мам, чем-то напоминающий привычный для нас праздник 8 Марта. Но японцы в отличие от россиян воспевают не красоту женщин и не их таланты будить в мужчинах зверя, а способность родить и воспитать ребенка. В этот день мамы приходят в детский сад, дети поздравляют их и дарят им гвоздики. Гвоздики в этот день дарят всем матерям по всей стране.

Кроме того, у японцев существует еще и День пап. Пап в детском саду чествуют по тому же сценарию, что и мам (кроме вручения гвоздик). Таким образом соблюдается некое родительское равноправие, а главное — отмечается роль отца в воспитании ребенка.

Забавные праздники, сродни нашей Масленице, в Японии отмечают 4 февраля — в канун весны. Дети вместе с педагогами делают маски чудовищ и вешают их на стены. Эти чудовища — воплощения зла — должны быть изгнаны. В решающий момент праздника являются «настоящие» ожившие чудовища — воспитатели в костюмах. Дети бросают в них бобы и кричат: «Чудовища, уходите! Пусть приходит счастье!» Бобы разбрасывают по всему детскому саду: они обладают магическим свойством изгонять злую силу.





Несмотря на приверженность японцев традициям, у них отсутствует понятие детского коллектива в нашем понимании.

Состав групп в детском саду не постоянный. Каждый год группы формируются заново. Та же ситуация в начальной школе: здесь состав классов перетасовывается каждые два года, а учитель меняется каждый год.

Постоянная смена детского состава связана с попыткой предоставить малышам как можно более широкие возможности для социализации. Если у ребенка не сложились отношения в данной конкретной группе, не исключена возможность, что он приобретет себе приятелей среди других детей.

Воспитателей меняют для того, чтобы дети не привыкали к ним слишком сильно. Сильные привязанности, считают японцы (вслед за американцами), рождают слишком сильную зависимость детей от своих наставников, а последних обременяют слишком серьезной ответственностью за судьбу детей. Если же педагог по каким-то причинам невзлюбил ребенка, эта ситуация тоже не будет очень тяжелой. Возможно, с другим воспитателем у ребенка сложатся дружеские отношения и он не будет думать, что все взрослые его не любят.

Чтобы стать воспитателем детского сада в Японии, нужно отучиться два года в институте или в университете. Это совсем не то что, скажем, временная работа няней в Челябинске или должность учителя в частной, к примеру, американской школе. Тут подход несколько иной и, как все в Японии, неординарный. Квалификация присваивается по результатам письменного тестирования. С помощью тестов проверяются информированность и память. А вот отношение к детям и способность с ними работать таким способом проверить невозможно. Поэтому в японских детских садах работает много людей, которые не любят детей. Впрочем, нельзя сказать, что это чисто японский недочет. Такое есть и у нас. И везде.

© Марина Аромштам  со слов японской журналистки Фусаэ Хурагужи

источник: miuki.info

Источник: /users/1077