448
Лицар і дракон
Інгурен
Ваше обличчя вкрите товстою вовною.
Ваш табір буксонів, перспективне задоволення.
Ви прийняли мене довгий шлях.
Але кудись, за нею, хвіртки рай.
Я лицар на явному коні.
Герой неслухняних битв
Але ви боїтеся в бою.
З монстром, який не знає поразки!
А потім вали Дракон спалює.
І його сміхають. й
Але він навіть не дивився на мене.
Пожежний знеболюючий!
З розбитим серцем я кинувся до неї.
Але ось телятина, ось плаття, де леді?! й
Дракон кистіться від слідів заманки
Я зняв свій шолом і зробив чай в ньому.
Ваше обличчя вкрите товстою вовною.
Ваш табір буксонів, перспективне задоволення.
Ви прийняли мене довгий шлях.
Але кудись, за нею, хвіртки рай.
Я лицар на явному коні.
Герой неслухняних битв
Але ви боїтеся в бою.
З монстром, який не знає поразки!
А потім вали Дракон спалює.
І його сміхають. й
Але він навіть не дивився на мене.
Пожежний знеболюючий!
З розбитим серцем я кинувся до неї.
Але ось телятина, ось плаття, де леді?! й
Дракон кистіться від слідів заманки
Я зняв свій шолом і зробив чай в ньому.