Ворона и Лиса

1,1 км
Бог відправив ще одну частину сиру в кору.
Ліза приступила.
"Чому ти запам'ятався вчора?
Згортання затягують її замочити.
«Я дуже винна до тебе», - приймав Ліза, щічаючи сльозу. - Я зв'язався з вами. Для особистого набору. Вам не так добре. У вас є ідеальний перо. тисячі носів. Очі, відверто, silly. Тексти пісень, а це означає: І ваш голос, Я не знаю, дійсно. - Фокс припинив розмову.
до Ні, покажіть мені! - Згорнути хряще. 2,2 км
Бог відправив ще одну частину сиру в кору.
На дереві чекали лиса.
Вона була пізно.
"Нехай з'являється," думав Кору, похилого потерти її крилами. - Так само дозвольте йому відкрити рот. Я її. Ніпа, неправда. Поговоріть його першим. Він вийшов зі своєї шкіри. А потім я кладаю сир на цей бітч і скажу його. . . ?
Фокс пішов.
"Чому вона вона вона," Згорнути. - Ви втратите нуф? "Хай, Фокс" потіла телепатично, "гора на сирі!" Kitty-kitty-kitty-kitty... У вас немає часу?
Фокс не показує.
"Ім'я друга!" Як з'їсти сир тут, і як говорити - Скинути - Ніхто не любить мене. Про мене Там був один Фокс, і вона ліва. Не в іншому випадку, бог Каморт відправив Forty. І цей червоний транзистор тепер обмочується навколо неї, і я сидю тут самостійно, забутий всім ... голодним. . . ?
Сир твердий, як сулугуні.
Ліза тут.
«Хм-рм-х», підірвав Равен радісно, «З'явилася!» Приїжджайте, залиште на місці.
"Одно, їсти," лисиця кистіться. - Я тут Forty.

3. У
Згорнути, повернувшись на ялинку, чекав Бога, щоб відправити її ще одну частину сиру.
Ліза приступила.
А я пізно? вона запитала.
Згорнути shook її голова.
Фокс сіт під дерево.
«І були повністю ізольовані», - сказав він.
Недбалий.
до Чи існують будь-які оголошення? - Ліза попросила. - Може бути сьогодні не буде.
Згортання гомілки.
- Все право. - Ліза до. - Ви чекаєте, я буду. Що таке?
Ми можемо самі зателефонувати одержувачу.

4. У
Бог відправив ще одну частину сиру в кору.
Зцілення іржі - "Фокс!" - Стрічка, без жування, згортається сиром, подрібнюється, кашель, вдарив її голову на стовбурі, втратила свідомість і згорнув.
Коли вона повернула свідомість, Crow знайшов себе лежачи глибоко в її маку на невеликий місяць. Місяця була розтоплена і пахнула хліба.
- Чи є це рай? - Крав.
«Я пішов мій дід», - сказав він: «Я пішов мій бабуся. й
Прокинувшись другий раз, Crow зрозумів, що вона лежала в тіні, а Фокс сидить поруч з нею і прокинув її хвіст.
«Ви не подбаєте себе», - сказав Ліза. - Як мінімум подумати про мене.
«Це виходить, відмираючи, ми отримуємо до місяця», поділився досвідом клінічної смерті Crow.
Лисиця натирають жирним нісом. - Небесно.

5. Умань
Бог відправив ще одну частину сиру в кору.
Вона була про те, щоб мати сніданок, коли Ліза прийшла до очищення, і п'ять гарних лисок пішли її.
«Діти, діти» Фокс перетворив на них, «це дуже тітка, яку я сказав вам так багато. й
Фокс переглянуто на Crow.
«Що має мудрий погляд», - сказав старший лис.
"І гордий профіль" додано другий, як Crow спробував відключати.
«Фірі», - сказав він, що червоному лисці.
Не знаю, що це було. Фоски не захоплювали очі.
«Це не так красиво», - сказав він найменший лисиця.
Ви не можете судити за зовнішнім виглядом! її сестра знову проповідувала. - Іннерційна краса важливіше.
«Згадайте, скільки вона зробила для нас», - додала ліктям.
Чи не ви відчуваєте, скільки доброти приховано у вашому тіні?
- І благородство?
до Чи не ви бачите Nimba?
Якщо корови роздратовані, це буде спалювати як Firebird.
- Діти, вона збивається. У горлі з'явився люмп. Згорнути ковтати і повторити голосніше: Шановні друзі!

6. Жнівень
Бог відправив два шматки сиру на кору.
Одна з них була загортана в перфораторному папері з яскравим написом на трафарет для FOX.
"Стомат," думав Равен, "чого друга?"

7. Про нас
Бог відправив ще одну частину сиру в кору.
Сир нарізав на акуратні скибочки, обв'язану чистими напівпрозорими шматочками паперу, і упаковують в життєздатний різнобарвний пластик.
Стрічка і лисиця довго дивилися в тиші всю цю пишність.
Ймовірно вони були неправильними, стрілка остаточно зважена.
«Що відбувається, - сказав Фокс. На очах
«Зроби його,» прийшло, «показати дітей». Нехай вони знають.
до Що ви, - Ліза боїться, - вони живуть тут.

8. У
Бог відправив ще одну частину сиру в кору.
Попри те, що в гілці поруч з нею настала равен. Він мав масивний золотий кільце на одній нозі і незламний татуювання на іншому.
до Що, мій друг, ви хворіли Фокса? - Він запитав мене весело. Не боїться, твоя зав'язка. Ви даєте мені сир тепер, і я буду говорити в Ліза.
Зібрав з нього.
Підхід факсу, що знаходиться на протрудуванні трави равена.
- Ви? - Вона неоднорідно попросила Crow.
Вона загортала голову.
"Ком на вказаний," згортається. - Це моє місце зараз. Стрічка не згорнемо очі стрілки, і ми скоро приколимо всі хвостилі до кісла.
- Ідеальна, - Фокс раптом кладе Crow під маком червоної книги. - Чи можна ви читати, лицар?
Стрічка може бачити лише золотий напис на кришку.
до Що таке Нікольмор? - Вона не могла стояти її.
Стрічка спробувала бути громіздкою.
Фокс приховував книгу, підібрав сир і загрожував Crow:
до Чи можна ви залишитися в хвилину? Потім ви будете впадати з дуба, потім ви будете зв'язатися з сумочками. Знайте, див. у вас завтра. Вони приходять, скажуть мене.
Птахи спробували не шукати один одному.
- Ну, ти! - Равен кинув, літаючи. Чи не ви сказали мені, що у вас є дах?
- Не дах! - з гордістю витнула йому після Равена. - Подруга!