653
Gestos pueblos del mundo
Usted está a cinco minutos de haber llegado a una importante parte de su vida. Este magnate de Arabia Saudita está dispuesta a firmar un contrato por una suma enorme. En cuanto a la parte final de las negociaciones, que poerzyvaete nerviosamente en su silla, lanza una pierna sobre la otra. Y - oh, horror! - Árabe repente te lanza una mirada fulminante y sale de la oficina, dando un portazo. Sin quererlo, se mortalmente insultado. Pero, ¿qué?!
Cruzar las piernas, poniendo su pie en la rodilla, o más aún, pies pristraivaya en el borde de la mesa, se corre el riesgo de que la otra parte para mostrar las suelas de los zapatos. Es en el entendimiento de la grosería imperdonable árabe, como el pie se considera la parte más sucia del cuerpo y demostrar que, incluso si se envuelve en un costoso zapatos de marca, obsceno. Sin embargo, con los pies sobre la mesa, entre nosotros, se adecuado conocimiento solamente por algunos socios americanos y australianos.
De todas formas, el lenguaje corporal es, según los psicólogos, el 60% de la información obtenida en la comunicación. Y a cometer errores al hablar el idioma es muy fácil, especialmente si usted no sabe los usos y costumbres locales. Para ayudarle a evitar errores brutos proshtudiruyte nuestro consejo.
Peinar las cejas durante las negociaciones con los libaneses? Muerde la bala y soportar. Acariciando su dedo meñique que sobresale cejas significa "uno de nosotros - gay".
En Francia, lo suficiente como para rascarse la nariz que incomprendido. Un anillo de pulgar y el dedo índice, abrazando a la punta de la nariz - una oferta sin ambigüedades para beber. Y tocando el índice y la punta del dedo medio de la nariz, usted informa que para hacer el acuerdo propuesto por usted sin valor - como dos dedos ... rascarse la nariz.
En Japón, cada uno con un niño criado en un complejo sistema de reglas de etiqueta. Por lo tanto, las negociaciones con los japoneses - un verdadero arte "diplomacia corporal." Sin embargo, los japoneses son muy educados e indulgente hacia los extranjeros, ya que la gente dulce, pero un poco loco, por lo que su socio de negocios nunca mostrar que algo duele y ni siquiera sabrán por qué el acuerdo no se concretó.
No trate de expresar júbilo en una reunión con los brazos japoneses, palmadita en la espalda. Esto no quiere decir que, si bien celebra el socio de negocios, usted tiene que mantener las manos en los bolsillos (también es un insulto), acaba de celebrar en un poco a distancia y se inclinó ligeramente.
Trate de no se queda atrás o inclinarse hacia atrás en su silla durante las negociaciones - tanto significa aburrimiento y desinterés. Públicamente estornudar o masticar chicle también es considerado un insulto.
Ahora apretones de manos. Es posible que se les ha enseñado que debemos dar la mano con firmeza y con fuerza, mirando en sus ojos. Pero sus socios japoneses aprendieron que darle la mano deben ser suaves y mirar a los ojos del interlocutor -. Presuntuosidad imperdonable
En muchos países, al reunirse decidió llamar primero que en el nombre. En Japón, el nombre no se utiliza, incluso en las reuniones informales, pero es un arco ceremonioso ritual necesario, con las manos cruzadas. Arcos - es como plantilla. Cuanto más se muestre respeto por la otra parte, menor será la necesidad de inclinarse. Si usted - el gerente de la empresa, y su contraparte - director del equivalente de la empresa, entonces te inclinas primero y por debajo
.
Los chinos también son sensibles a la cadena de mando, así como japonés. Por lo tanto, pasar la puerta o en la partida para el coche, siempre debe saltar hacia delante una persona superior. No observar esta regla, arriesgando en el mejor de parecer arrogante.
Parpadeo frecuente durante la entrevista puede ser vista como un signo de aburrimiento. La misma impresión hará que las piernas estiradas hacia adelante.
Borracho hasta el fondo del té - una señal de que no estás borracho. La cortesía obligado a dejar al menos la mitad de una taza, de lo contrario será inmediatamente llena hasta el borde - tantas veces como usted pone los residuos a la misma.
Como hemos dicho, malestar saudíes más fácil - sólo hay que mostrarle sus soles. Incluso más fácil llamarlo accidentalmente el mot ingesta - si durante una conversación en el pensamiento apuntalar la barbilla en la mano y coloque los dedos a cada lado de la nariz en forma de la letra V. Esta disposición se encenderá automáticamente la nariz en un símbolo fálico.
Si un árabe toma la mano al cruzar la calle, o simplemente caminando por el pasillo de la oficina, no es necesario luchar y gritar: "¿A quién me tomas?". Su gesto - sólo una manifestación ordinaria de la amistad y el respeto, y no un intento de hacer una propuesta indecente.
La mayoría de la gente no conceden una importancia especial a la que se está haciendo la mano, sin embargo, para aquellos que profesan el Islam, la mano izquierda se considera "impura". Por lo tanto, si extiende un regalo o dinero con la mano izquierda, puede ofender a un musulmán.
En la India, el movimiento de zigzag del dedo índice significa "- un mentiroso!".
Con el fin de expresar un signo de admiración, la gente de España, México e Italia establecen tres dedos presionará a los labios y reproducir el sonido de un beso. A nosotros nos puede parecer demasiado expresivo, pero lo tienen en el orden de las cosas, como si el gesto deber.
Es bien sabido que los británicos son muy tacaños con gestos. Tratan de no tocar uno al otro y cuidadosamente guardado en una conversación a distancia "plena competencia". En Alemania, al hablar a distancia "plena competencia" no es suficiente. La retirada alemana mientras que todavía media un paso. En Italia, por el contrario, la media italiana un paso más cerca de ti, y tratar de comunicarse como Arabia respirar en su rostro.
Pase lo que pase, no muestran el signo de OK en Brasil - un anillo de pulgar y el dedo índice. A menos que la intención de llamar interlocutor mm-m ... lo siento, "botín". En Francia y Alemania, este gesto se interpretará como una prmenitelno cero a una persona que significa "dicen, - el cero absoluto", en Japón significa dinero en Túnez - "Yo voy a matar", o mejor dicho, el "largo y usted todavía está vivo, este hijo de puta ... "y en Siria -" ir al infierno ".
Para el toque español a la oreja es considerado un insulto. Como el delito y la llamada aceptarán un griego levantó las manos con una mano abierta en su dirección, y un estadounidense, aunque menos temperamental -. Dirigido a un pasador (no necesariamente la media)
Los estadounidenses creen en los dedos, inclinado hacia atrás en sus puños en vez de doblarlas como somos. Pero si el ruso hace a menudo para doblar los dedos, empezando por el meñique, el primer hombre japonés se inclina el pulgar, y después de cinco aperturas proceso inverso.
En términos generales, muchos gestos en diferentes países tienen el significado opuesto. Balanceando su cabeza de lado a lado, lo que significa en Rusia y en la mayoría de Europa "no", en Bulgaria, Grecia y Turquía constituyen un respaldo, mientras que el movimiento de cabeza - no estuvo de acuerdo. Gesto Otritsatlny napolitanos, también algo inusual para nosotros, que se presentó en la cabeza con desaprobación superior que sobresale el labio inferior.
El dedo índice a la sien significa "estúpido" en Francia, "mente" en Holanda y "viven su umishkom" en el Reino Unido.
Al tocar el dedo del siglo, el italiano expresan su benevolencia: "Veo que eres un buen tipo." En España, este gesto significa cuestionar la veracidad de sus palabras, y es para el francés - "palmaditas, hermano» ...
!
Los europeos están diciendo adiós, agitando la mano, la levantó y mover sus dedos. Los estadounidenses y los japoneses perciben este gesto como un llamado a "venir aquí." Decir adiós, los estadounidenses tienen la horizontal palma, ligeramente levantándola como si alguien palmadita en la cabeza o en el hombro. Ruso en despedida por lo general no está agitando la mano hacia atrás y adelante, y de lado a lado, sin embargo, sería percibido Latino como un gesto de invitación.
Otro gesto común sobresalga hacia arriba pulgar. Aplicar puede ser diferente. Así que los autoestopistas estadounidenses se utiliza para detener el tráfico. Demostrado en frente de usted, que significa "todo está bien". Pero aquí, en Europa puño con el pulgar que sobresale utiliza principalmente como sigue: tirando de la mano hacia arriba y señalando a su hombro, un europeo dice algo así como: "Vete a la mierda". Y, por ejemplo, en Grecia este gesto significa "cállate". En los países musulmanes el mismo gesto obsceno, y en Arabia Saudí, después de haber hecho el movimiento de rotación de la exposición hasta el pulgar dices "Scram de aquí».
Si un inglés va a castigar a alguien, plantea dos dedos doblados juntos, lo que significa "Bueno, te voy a mostrar". Y en los EE.UU. el mismo gesto perciben como "Somos un buen equipo", o "Estamos con usted no razolesh agua!"
Si Rusa expone dos dedos índices y frotándose uno contra el otro, significa: "Estas dos personas - un par de bien-sung." Pero en Japón, este gesto significa que usted se enfrenta con un problema insoluble y habla de su compañero.
Un típico gesto italiano - el barco en forma de palmera - significa el problema, solicite explicaciones. Un gesto similar en México - una llamada a pagar por la información, "no voy a decirte nada gratis".
"Cuernos", derivado de los dedos índice y pulgar, son los italianos a "echar el mal de ojo." Trate pozhestikulirovat así que antes de que el francés - y él piensa que quiere llamar a un cornudo. Gesto muy grosero (exhibido hasta el dedo medio) se hizo conocido por las películas de casi todos los continentes. Pero en Francia y nuestra "figura" interno que tiene el mismo significado. En Japón y Tailandia, se percibirá como ofrecer la gama completa de servicios sexuales ...
Y adiós. Italianos rara vez se dan la mano, pero feliz de "crack" que en la espalda cuando nos separamos. Sus vecinos, los franceses, este gesto significa "Vete y no vuelvas a aparecer aquí!»
No se olvide que en todas partes es la salvación y un gesto seguro - una sonrisa. Rescatar en cualquier situación.