976
Російські слова, відомі у всьому світі
Деякі російські слова відомі у всьому світі. Вони навіть не перекладають. Так як слово є просто неперекладним, або оскільки переклад є надмірним – занадто багато цього явища відомо в цій формі.
1,1 км КЛАШНІКОВ
Назва російського гармати, який створив одну з найпопулярніших машин світу, стала побутовою назвою.
AK-47 - це жива легенда. Вперше в списку найбільш значущих винаходів ХХ століття за версією французького журналу «Ліберакіон» та 4-го місця в списку «50 товарів, які змінюють світ» за версією журналу Playboy, за комп’ютером Apple Macintosh, управління пологами та відеореєстратором Sony Betamax.
Назва "Калаш" в Африці називається дітьми, машина зображена на національних прапорах чотирьох держав (Мозамбік, Зімбабве, Буркіна Фасо, Східний Тимор) і на гербі Мозамбік.
2. Матришка
Незважаючи на те, що лялька гніздування не є російським винахідником, але японська, це російська лялька, яка стала всесвітньо відомим брендом, і слово не потребує перекладу.
«Матриошка» походить від імені Матриошка, яка датується прото-індоєвропейським словом-мастером («мама»). Матришка все ще надихає кращих світових дизайнерів. Apple виробляє чохли і динаміки для iPad у вигляді російської національної ляльки, американського дизайнера Рахеля Чаба Шарфштейна виробляє свинячі банки Бушка (від слова «мамати») у вигляді гніздування ляльк, а англійський виробник настільних світильників Mathmos – бабушка світильники з однаковою впізнаваною формою.
4. У Спутник
Кілька російських слів став міжнародним після запуску радянської космічної програми: Луноход, Спутник, Союз, Мир і Восток. Це була унікальна для історії ХХ століття потужних тенденцій від Радянського Союзу. Непристойні іноземці, транслітеровані слова з'явилися на чохлах журналів, вони читали з телевізійних екранів і слухали на радіомовленнях. Непросто для західних людей зрозуміти різницю у словах «поза» – миру – світ і «Схід» – східний, але не вдалося нічого.
5. Умань Перестройка
Чужий російський слово «перстрофіка» вніс іноземну лексику в кінці 80-х – на початку 90-х років минулого століття. З 15-17 травня 1985 р. оголосив Михайло Горбачов на зустрічі з активістом партії Ленінграда Горкрма. Gorby - сказав він: "Додатково, товари, нам все потрібно перебудувати. Всі вони. Слово, що вперше забрали радянські, а потім Західні ЗМІ.
Що відбулося в Перестройка, ми всі знаємо ...
6. Жнівень ГУЛАГ
Астольф де Кустін назвав Росію першим «присоном» у своїй книзі «Росія в 1839 році». Він писав: «Неважливо, наскільки велика ця імперія, це нічого, але тюрма, ключ до якого зберігається імператором». За словами Герцена, робота Хустіна була у всіх руках, образ Росії як «присон народів» вступив до російської мови як афоризм.
У ХХ ст. Західна пропаганда виховала ще один міф - " СРСР - тюрма народів". Кожен іноземець знає цей вираз. Іноді я розумію його буквально. Багато громадян США, які відвідали Москву під час залізної завіси, попросили своїх радянських супроводів, щоб показати їх ГУЛЬГ. У СРСР було думка, що в СРСР не менше, ніж, скажеш, кінотеатри.
7. Про нас БОРШЧЧЧЧ
Російська кухня відома і любила по всьому світу, і її авторські страви, такі як BLYNY, PIROGY, PELMENY, KASHA, KVASS і SMETANA можна знайти в меню багатьох зарубіжних ресторанів. Найважке слово для західного - BORSHCH. Борщт вже давно був улюбленим блюдом російських і східноєвропейських емітантів і навіть дав назву курортної зони на півночі Нью-Йорка, який зараз відомий як «Борш пояс».
8. У ДАХАГА
Перші дачники з'явилися в Росії до Петро Великий, хоча все ще помилково вірили, що цей імператор був першим, щоб популяризації «Дача».
«Даха» (що означає «гіфт») у дні І. Трюбі була основною валютою для реконструювання з сервісним класом, невеликолокнистою безпліддям, що перші російські царі намагалися витягнути свою сторону в протистоянні з впливовими специфічними князями.
Я повинен сказати, що в ці дні дачу не було даремно, але було дано за тривалістю обслуговування. Тільки Петро Я запровадив практику перенесення дачної землі для безчасного використання.
«другий вітер» дач, отриманих у радянських часів, коли вони здобули статус одного з основних фетішів радянської людини. DACHA - це міжнародне слово. Проживає як французькою, так і англійською мовами.
9. Навігація НА ЗДОРОВ'Я
Якщо ви коли-небудь взяли участь у бенкетах з іноземцями, ви, ймовірно, приділіть увагу тому, що один з них буде говорити як тост: «На здорові!» Іноземці часто говорять про це під час бенкетів. Впевнено і з ноткою комплаєнсу, що дає гордість за свої знання російської традиції.
10. ГАЛІЯВА
634668р.
Слово ГАЛІЯВА було привезено за пуповинною пуповинною публікою Сьогодні, хочете залучити російськомовних покупців до магазину або магазину, продавців, таких як флаунт це слово. Я дивлю походження цього слова. «Безкоштовно» використовується для того, щоб називати гомілку завантаження, де було зручно поставити те, що сподобалося. Просто вкрасти, що, взяти і не платити за це гроші. Чи знаєте вони про цю етимологію?
11. Бабушка
Якщо ви подивитеся на англійсько-російському словнику, ви можете побачити слово BABUSHKA (замовлення: зазвичай трикутно складений керчіф для голови; шарф, шарф на голові). Друге значення слова «стара російська жінка».
За перший раз, запозичення «грандмати» з російської мови була записана в Словнику Webster (словник зазначає, що англійською мовою це слово було знайдено з 1938 р.).
12. СКАЧАТИ
Слово «Козацький» в Америці асоціюється з Росією з середини XVIII століття, коли російська адміністрація з'явилася в Алясці. Європа дізналася про козаки ще раніше, але найбільш переконливу презентацію козаків було 1 травня 1814 р. в Парижі, коли російські війська приходили до міста.
Якщо російські солдати і офіцери не змогли відрізнити від Просійців і Австрійців (тільки у вигляді), козаки були ведмеді, в муфтах з лампами, так само як і фотографії в французьких газетах. Тільки реальні козаки були Зібрані локони дітей, які побігли після російських солдатів. І незабаром в парафії почали носити бороди «під козаками» і ножів на широкій стрічці.
Слово COSSACK використовується англійською мовою з 1589.
13.00 р. СІМЗДАТ
Назва «Саміздата» з'явилася в радянських народах як природна пародія імен радянських державних видавничих організацій, таких як «Госкомізддат» і «Політиздат».
Поет Миколаї Глазков вперше використовував слово «samsebyazdat» близького значення і форми: вже в 1940-х роках він покладає це слово на його розпис і переплетений тип рукописних зібрань його віршів.
У 1960–1980 рр. «саміт» став культовим для СРСР. Книги «Саміздат» також протікали за кордоном, тому слово «поплавлений» на західний лексикон. Слово SAMIZDAT відомий за кордоном сьогодні. Також є B&R Samizdat Express.
14. САМОВАР
Самовар - російська річ в самому. Незважаючи на те, що перші самовари з'явилися в Китаї, суб'єкт національної гордості вони стали в Росії.
У 60-х роках XVIII століття гарматний завод Fyodor Lisitsyn вирішив організувати підприємство в Тулі, щоб виготовляти горщики і «пристрої водонагріву». Незабаром, без участі цього продукту майстер-класи Тула. У 1829 році на виставці Санкт-Петербурга, Тула самовар була нагороджена невеликою срібною медаллю.
За кордоном російські самовари разом з емігрантими і незабаром стали одним з маркерів російської ідентичності за кордоном (догадати про ресторан «Російський самовар» в Нью-Йорку). Під час візиту Барака Обама до Росії Володимир Путін звернувся до президента США до чаю з самовару.
15. тройка
Офіційно тройка з'явилася в Росії на початку XVIII ст., коли потрійна джгута почала використовуватися кур'єрською службою, але дав довгий шлях кожної російської інновації, можна припустити, що тройка була в Росії набагато раніше.
Згідно з історичною легендою, знайомство «за західними партнерами» з російським тріо відбувався під Катериною ІІ, коли австрійський імператор Йозефа прийшов до Росії. Запропонувати кращий копач і попросити, якщо він може прийняти гостей з Санкт-Петербурга до Москви 36 годин. Баммер відповів в підтвердженому, хоча зазвичай на цьому шляху закладено два або три дні.
16.00 р. ТЗАР
р.
Російське слово «Цар» транслюється на англійську мову в декількох варіантах. Як TZAR і CZAR. Не зазвичай перекладайте. Найбільш потужна радянська бомба називається TZAR-BOMBA.
Сьогодні, як написав Бі-Бі-Рессаїн, «царі» в американському політичному сланзі – президентські спеціальні омбудсмени, які Білий Дім прагне керувати певною площею і координувати дії кількох державних відомств. Критики називають їх колективно «шадовою шафою». й
17.00 р. КБ
р.
Акронім КГБ з часів Андропова до кінця Радянського Союзу був непристойним і захоплюючим. Потужність цієї організації була відома з двох сторін океану. Підготовлений агентський бази та високий рівень фахівців радянської державної безпеки.
На заході, під час Радянського Союзу, багато хто вірив, що в Радянському Союзі був дозер в КГБ для кожної радянської людини, всі квартири були простягнуті, а звичайні громадяни були відстежені вулицями. Це як Орвелл 1984.
18 років ТОВАРИСТРИ
Відповідно до одного варіанту слово «комраде» використовувався брендинговими торговцями в Росії, які торгували той же товар. З іншого боку, слово походить від давньоросійського «коммодуту» (військовий табір). На початку «комраде» була корпоративна концепція. Тільки в СРСР слово "конрад" почав посилатися на всіх громадян - як чоловіків, так і жінок.
Вони почали називати всі радянські народи на заході. Наприклад, в 1939 році фільм «Ніночка» Грета Гарбо грає роль «Корад Ніна Якушева».
19.00 р. КЕРБУРАШКА
Чебурашка — наш міжнародний російський героя мультфільму. Характер, придуманий Едуардом Успенського, перш за все викликало непорозуміння серед цензури, так як піонери взяли цю неперевершену тварину в свою організацію. Але після виходу першої серії мультфільмів Чебурашка стала дуже популярною в СРСР і навіть стала героям жартів.
У 2001 році Чебурашка отримала велику популярність в Японії. У 2003 році на Tokyo International Анімація Fair японська компанія SP International отримала від Soyuzmultfilm права на дистрибутив мультфільмів про Чебурашка в Японії до 2023 року, а 26 серії аніме про Чебурашка Аре були показані на японському телеканалі Токіо.
20. ТАЙГА
Росія славиться своїми лісами. Найголовніше російських лісів є тайга. Цей термін використовується за кордоном, щоб звернутися до будь-якого важкого лісу. Слово TAIGA прийшов в брендінг. У Австрії наш Niva був представлений під брендом Lada Taiga.
1,1 км КЛАШНІКОВ
Назва російського гармати, який створив одну з найпопулярніших машин світу, стала побутовою назвою.
AK-47 - це жива легенда. Вперше в списку найбільш значущих винаходів ХХ століття за версією французького журналу «Ліберакіон» та 4-го місця в списку «50 товарів, які змінюють світ» за версією журналу Playboy, за комп’ютером Apple Macintosh, управління пологами та відеореєстратором Sony Betamax.
Назва "Калаш" в Африці називається дітьми, машина зображена на національних прапорах чотирьох держав (Мозамбік, Зімбабве, Буркіна Фасо, Східний Тимор) і на гербі Мозамбік.
2. Матришка
Незважаючи на те, що лялька гніздування не є російським винахідником, але японська, це російська лялька, яка стала всесвітньо відомим брендом, і слово не потребує перекладу.
«Матриошка» походить від імені Матриошка, яка датується прото-індоєвропейським словом-мастером («мама»). Матришка все ще надихає кращих світових дизайнерів. Apple виробляє чохли і динаміки для iPad у вигляді російської національної ляльки, американського дизайнера Рахеля Чаба Шарфштейна виробляє свинячі банки Бушка (від слова «мамати») у вигляді гніздування ляльк, а англійський виробник настільних світильників Mathmos – бабушка світильники з однаковою впізнаваною формою.
4. У Спутник
Кілька російських слів став міжнародним після запуску радянської космічної програми: Луноход, Спутник, Союз, Мир і Восток. Це була унікальна для історії ХХ століття потужних тенденцій від Радянського Союзу. Непристойні іноземці, транслітеровані слова з'явилися на чохлах журналів, вони читали з телевізійних екранів і слухали на радіомовленнях. Непросто для західних людей зрозуміти різницю у словах «поза» – миру – світ і «Схід» – східний, але не вдалося нічого.
5. Умань Перестройка
Чужий російський слово «перстрофіка» вніс іноземну лексику в кінці 80-х – на початку 90-х років минулого століття. З 15-17 травня 1985 р. оголосив Михайло Горбачов на зустрічі з активістом партії Ленінграда Горкрма. Gorby - сказав він: "Додатково, товари, нам все потрібно перебудувати. Всі вони. Слово, що вперше забрали радянські, а потім Західні ЗМІ.
Що відбулося в Перестройка, ми всі знаємо ...
6. Жнівень ГУЛАГ
Астольф де Кустін назвав Росію першим «присоном» у своїй книзі «Росія в 1839 році». Він писав: «Неважливо, наскільки велика ця імперія, це нічого, але тюрма, ключ до якого зберігається імператором». За словами Герцена, робота Хустіна була у всіх руках, образ Росії як «присон народів» вступив до російської мови як афоризм.
У ХХ ст. Західна пропаганда виховала ще один міф - " СРСР - тюрма народів". Кожен іноземець знає цей вираз. Іноді я розумію його буквально. Багато громадян США, які відвідали Москву під час залізної завіси, попросили своїх радянських супроводів, щоб показати їх ГУЛЬГ. У СРСР було думка, що в СРСР не менше, ніж, скажеш, кінотеатри.
7. Про нас БОРШЧЧЧЧ
Російська кухня відома і любила по всьому світу, і її авторські страви, такі як BLYNY, PIROGY, PELMENY, KASHA, KVASS і SMETANA можна знайти в меню багатьох зарубіжних ресторанів. Найважке слово для західного - BORSHCH. Борщт вже давно був улюбленим блюдом російських і східноєвропейських емітантів і навіть дав назву курортної зони на півночі Нью-Йорка, який зараз відомий як «Борш пояс».
8. У ДАХАГА
Перші дачники з'явилися в Росії до Петро Великий, хоча все ще помилково вірили, що цей імператор був першим, щоб популяризації «Дача».
«Даха» (що означає «гіфт») у дні І. Трюбі була основною валютою для реконструювання з сервісним класом, невеликолокнистою безпліддям, що перші російські царі намагалися витягнути свою сторону в протистоянні з впливовими специфічними князями.
Я повинен сказати, що в ці дні дачу не було даремно, але було дано за тривалістю обслуговування. Тільки Петро Я запровадив практику перенесення дачної землі для безчасного використання.
«другий вітер» дач, отриманих у радянських часів, коли вони здобули статус одного з основних фетішів радянської людини. DACHA - це міжнародне слово. Проживає як французькою, так і англійською мовами.
9. Навігація НА ЗДОРОВ'Я
Якщо ви коли-небудь взяли участь у бенкетах з іноземцями, ви, ймовірно, приділіть увагу тому, що один з них буде говорити як тост: «На здорові!» Іноземці часто говорять про це під час бенкетів. Впевнено і з ноткою комплаєнсу, що дає гордість за свої знання російської традиції.
10. ГАЛІЯВА
634668р.
Слово ГАЛІЯВА було привезено за пуповинною пуповинною публікою Сьогодні, хочете залучити російськомовних покупців до магазину або магазину, продавців, таких як флаунт це слово. Я дивлю походження цього слова. «Безкоштовно» використовується для того, щоб називати гомілку завантаження, де було зручно поставити те, що сподобалося. Просто вкрасти, що, взяти і не платити за це гроші. Чи знаєте вони про цю етимологію?
11. Бабушка
Якщо ви подивитеся на англійсько-російському словнику, ви можете побачити слово BABUSHKA (замовлення: зазвичай трикутно складений керчіф для голови; шарф, шарф на голові). Друге значення слова «стара російська жінка».
За перший раз, запозичення «грандмати» з російської мови була записана в Словнику Webster (словник зазначає, що англійською мовою це слово було знайдено з 1938 р.).
12. СКАЧАТИ
Слово «Козацький» в Америці асоціюється з Росією з середини XVIII століття, коли російська адміністрація з'явилася в Алясці. Європа дізналася про козаки ще раніше, але найбільш переконливу презентацію козаків було 1 травня 1814 р. в Парижі, коли російські війська приходили до міста.
Якщо російські солдати і офіцери не змогли відрізнити від Просійців і Австрійців (тільки у вигляді), козаки були ведмеді, в муфтах з лампами, так само як і фотографії в французьких газетах. Тільки реальні козаки були Зібрані локони дітей, які побігли після російських солдатів. І незабаром в парафії почали носити бороди «під козаками» і ножів на широкій стрічці.
Слово COSSACK використовується англійською мовою з 1589.
13.00 р. СІМЗДАТ
Назва «Саміздата» з'явилася в радянських народах як природна пародія імен радянських державних видавничих організацій, таких як «Госкомізддат» і «Політиздат».
Поет Миколаї Глазков вперше використовував слово «samsebyazdat» близького значення і форми: вже в 1940-х роках він покладає це слово на його розпис і переплетений тип рукописних зібрань його віршів.
У 1960–1980 рр. «саміт» став культовим для СРСР. Книги «Саміздат» також протікали за кордоном, тому слово «поплавлений» на західний лексикон. Слово SAMIZDAT відомий за кордоном сьогодні. Також є B&R Samizdat Express.
14. САМОВАР
Самовар - російська річ в самому. Незважаючи на те, що перші самовари з'явилися в Китаї, суб'єкт національної гордості вони стали в Росії.
У 60-х роках XVIII століття гарматний завод Fyodor Lisitsyn вирішив організувати підприємство в Тулі, щоб виготовляти горщики і «пристрої водонагріву». Незабаром, без участі цього продукту майстер-класи Тула. У 1829 році на виставці Санкт-Петербурга, Тула самовар була нагороджена невеликою срібною медаллю.
За кордоном російські самовари разом з емігрантими і незабаром стали одним з маркерів російської ідентичності за кордоном (догадати про ресторан «Російський самовар» в Нью-Йорку). Під час візиту Барака Обама до Росії Володимир Путін звернувся до президента США до чаю з самовару.
15. тройка
Офіційно тройка з'явилася в Росії на початку XVIII ст., коли потрійна джгута почала використовуватися кур'єрською службою, але дав довгий шлях кожної російської інновації, можна припустити, що тройка була в Росії набагато раніше.
Згідно з історичною легендою, знайомство «за західними партнерами» з російським тріо відбувався під Катериною ІІ, коли австрійський імператор Йозефа прийшов до Росії. Запропонувати кращий копач і попросити, якщо він може прийняти гостей з Санкт-Петербурга до Москви 36 годин. Баммер відповів в підтвердженому, хоча зазвичай на цьому шляху закладено два або три дні.
16.00 р. ТЗАР
р.
Російське слово «Цар» транслюється на англійську мову в декількох варіантах. Як TZAR і CZAR. Не зазвичай перекладайте. Найбільш потужна радянська бомба називається TZAR-BOMBA.
Сьогодні, як написав Бі-Бі-Рессаїн, «царі» в американському політичному сланзі – президентські спеціальні омбудсмени, які Білий Дім прагне керувати певною площею і координувати дії кількох державних відомств. Критики називають їх колективно «шадовою шафою». й
17.00 р. КБ
р.
Акронім КГБ з часів Андропова до кінця Радянського Союзу був непристойним і захоплюючим. Потужність цієї організації була відома з двох сторін океану. Підготовлений агентський бази та високий рівень фахівців радянської державної безпеки.
На заході, під час Радянського Союзу, багато хто вірив, що в Радянському Союзі був дозер в КГБ для кожної радянської людини, всі квартири були простягнуті, а звичайні громадяни були відстежені вулицями. Це як Орвелл 1984.
18 років ТОВАРИСТРИ
Відповідно до одного варіанту слово «комраде» використовувався брендинговими торговцями в Росії, які торгували той же товар. З іншого боку, слово походить від давньоросійського «коммодуту» (військовий табір). На початку «комраде» була корпоративна концепція. Тільки в СРСР слово "конрад" почав посилатися на всіх громадян - як чоловіків, так і жінок.
Вони почали називати всі радянські народи на заході. Наприклад, в 1939 році фільм «Ніночка» Грета Гарбо грає роль «Корад Ніна Якушева».
19.00 р. КЕРБУРАШКА
Чебурашка — наш міжнародний російський героя мультфільму. Характер, придуманий Едуардом Успенського, перш за все викликало непорозуміння серед цензури, так як піонери взяли цю неперевершену тварину в свою організацію. Але після виходу першої серії мультфільмів Чебурашка стала дуже популярною в СРСР і навіть стала героям жартів.
У 2001 році Чебурашка отримала велику популярність в Японії. У 2003 році на Tokyo International Анімація Fair японська компанія SP International отримала від Soyuzmultfilm права на дистрибутив мультфільмів про Чебурашка в Японії до 2023 року, а 26 серії аніме про Чебурашка Аре були показані на японському телеканалі Токіо.
20. ТАЙГА
Росія славиться своїми лісами. Найголовніше російських лісів є тайга. Цей термін використовується за кордоном, щоб звернутися до будь-якого важкого лісу. Слово TAIGA прийшов в брендінг. У Австрії наш Niva був представлений під брендом Lada Taiga.