Если у тебя бывает неприятный привкус во рту по утрам, немедленно действуй!

Поделиться



Бывает, что мы грешим плотным ужином на ночь. В таком случае нет причин для удивления: плохо переваренная за ночь пища может вызывать неприятный привкус во рту утром.

Но что, если противные ощущения во рту появляются регулярно, а питаешься ты вполне сносно? Стоит проверить, нет ли у тебя определенных заболеваний, вызывающих эту неприятность. К примеру, постоянно появляющийся сладкий привкус говорит о повышенном уровне сахара в крови и может быть ранним признаком диабета!




Читать дальше →

Полиглот Като Ломб: Как выучить любой язык

Поделиться



Венгерская переводчица и писательница Като Ломб знала 16 языков, почти все выучила самостоятельно и постоянно знакомилась с новыми — например, за иврит взялась уже в 80 лет. При этом она была уверена, что нельзя делить людей на тех, кому новые языки даются легче, и тех, кому это недоступно.

Публикуем отрывок из ее книги «Как я изучаю языки. Заметки полиглота», где на примере несуществующего азильского она делится своим универсальным методом:

  • с чего начать,
  • как не бросить и не умереть от скуки в процессе,
  • чего нельзя делать ни в коем случае.




Предположим, я хочу изучить азильский язык. Такого языка, конечно, не существует. Придумала я его в этот самый момент, чтобы обобщить и подчеркнуть единство моего подхода.

Для начала я пускаюсь на поиски достаточно толстого азильского словаря. Я никогда не покупаю маленьких словарей: опыт — не только мой! — показывает, что они быстро становятся ненужными, все равно приходится искать большой словарь. Если не могу достать азильско-венгерского словаря, то пытаюсь раздобыть азильско-английский, азильско-русский и т. п.

Сначала использую этот словарь как учебник. Изучаю по нему правила чтения. В каждом языке (а следовательно, и в каждом словаре) есть достаточно большое количество международных слов. И чем больше словарь, тем их больше. Названия наций, стран, городов (главным образом тех, что поменьше, названия которых не искажены так называемой традицией, то есть частым употреблением), а также «надъязыковая» терминология науки раскрывают передо мной все отношения между буквой и звуком в азильском языке. (Помню, что в русско-английском словаре, купленном мной в 1941 году, я прежде всего отыскала мое имя — Екатерина.)

Слова не учу, только рассматриваю их: считаю буквы и звуки, измеряю их длину, как если бы речь шла о кроссворде. Пока я разбираюсь с правилами чтения, словарь открывает мне и другие «секреты» языка:

  • начинаю подмечать, с помощью каких средств образуются от одного корня различные части речи,
  • как глагол становится существительным, существительное — прилагательным, прилагательное — наречием и т. д.
 

Это только проба на язык, на вкус, на осязание. Первое сближение с языком, чтобы потом подружиться.

Вместе со словарем или сразу вслед за ним покупаю учебник и художественную литературу на азильском языке. Так как я Средний Учащийся, то есть должна обучать сама себя, покупаю учебники с ключом, такие, в которых содержится правильное решение задач. Прочитываю один за другим уроки и делаю все упражнения. Пишу «просторно», чтобы осталось место для исправлений. Смотрю в «ключ» и правильное записываю над моими неверными вариациями. Таким образом получаю наглядную «историю моей глупости».

Ругаю себя за совершенные ошибки и тут же себя прощаю (это очень важно: смотри ниже десятую заповедь!). В тетради оставляю всегда столько места, чтобы рядом с неправильными, искаженными словами и фразами написать пять-шесть правильных. Это помогает усвоить верные формы.

Так как проработка учебника — занятие довольно скучное, развлечение, как говорят, ниже среднего, уже в самом начале принимаюсь за чтение азильских пьес или рассказов. Если мне удалось достать адаптированные тексты, то читаю их. Если нет, беру любое литературное произведение. Приобретаю всегда минимум пару в надежде, что одно из двух окажется более понятным. Слишком современную литературу стараюсь не читать, потому что иногда не понимаю ее и по-венгерски.





Итак, безотлагательно принимаюсь за общедоступное по изложению и содержанию. Путь от непонимания через полупонимание к полному пониманию для взрослого человека — волнующий, интересный туристский маршрут, достойный развитости его духа. Прочтя книгу и прощаясь с ней, хвалю себя за выдержку и упорство.

При первом прочтении выписываю только те слова, которые поняла, то есть те, значение которых я смогла понять по контексту. Конечно, не в изолированном виде, а создавая для каждого свой небольшой контекст. Только когда читаю книгу во второй, а то и в третий раз, выписываю все остальные незнакомые слова. Впрочем, нет, не все, а только те, которые сродни мне, моей личности, которыми я пользуюсь в своей родной венгерской речи или которые я хорошо понимаю (ведь не всеми же словами мы обычно пользуемся и не все — что греха таить! — хорошо понимаем). И ко всем словам, которые я выписываю, обязательно присовокупляю «куст», «семью» (материал для «куста» можно найти в самой книге или словаре).





Говорить на иностранном языке — это вопрос привычки. В том смысле, что умный человек дотягивается лишь на ту высоту, на какую позволяет ему его рост или потолок его знаний

 

Однако все это еще не учит важнейшему из уже многократно упомянутых четырех языковых навыков — «пониманию устной речи». Проработав и прилежно переписав учебник, я все еще не получила достаточно правильного представления о произношении. Поэтому еще в самом начале знакомства с азильским языком один-два часа я посвящаю «картографированию эфира». Узнаю, когда и на каких волнах я могу слушать по радио передачи на азильском языке.

Предположим, Будапештское радио дает свои передачи в эфир на семи языках, Московское — более чем на 70, Пражское — на 17; хорошо слышны радиостанции соседних или недалеко лежащих государств. Так что в этом наборе азильский язык попадется обязательно. В последних известиях содержатся, как известно, важнейшие события дня. Хотя они и подбираются с учетом интересов жителей Азилии, в общем, они все же мало отличаются от передачи последних известий на других языках. Поэтому для учебы и самоконтроля понимания я всегда прослушиваю в тот же день последние известия и на венгерском или на каком-либо другом, мне понятном. Таким образом, я получаю в руки нечто вроде ключа или даже словаря, если угодно.

Если во время прослушивания азильскоязычного сообщения я слышу незнакомое слово (вначале, как правило, очень много незнакомых слов, так что записываю те, которые успеваю, и по возможности без ущерба для внимания к речи), то отмечаю его в тетрадке и после передачи отыскиваю в словаре. Немедленно. Потому что в памяти сохраняется еще контекст этого слова. Контекст же помогает и в том случае, если слово услышано неправильно (что случается довольно часто). И если после всего этого слово отыскать в словаре удалось, то ощущение удовлетворения с лихвой вознаграждает за труд.

Потом — не сразу, а через один-два дня — лексику, полученную из эфира, записываю в чистовой словник. Эту расстановку во времени рекомендую потому, что таким образом я вынуждаю себя освежить, повторить начинающие уже ускользать из памяти знания.

Раз в неделю записываю передачу на магнитофон и запись храню до тех пор, пока не прокручу ее несколько раз и не выжму из нее все возможное на данный момент. Обычно прежде всего сосредоточиваю внимание на произношении. И часто попадаются слова, которые я знаю уже из книг, но которые я не узнала сразу, потому что имела неправильное представление об их фонетическом образе; происходит, таким образом, повторное знакомство.

Стремлюсь, конечно, разыскать преподавателя, который может дать мне основы азильского языка. Удача, если удается найти профессионального педагога. Но если нет, ищу знакомства с носителем языка, с учащимся или специалистом, приехавшим в нашу страну на длительный период.

С большим удовольствием беру уроки у женщин, чем у мужчин. Наверное, потому, что у женщин язык подвешен лучше — беседовать с ними легче, как легче находить и контакт. (В самом деле, в чем причина этого испокон веков известного явления?)

От своего преподавателя азильского языка жду, в свою очередь, того, чего не могу получить ни от книг, ни от радио:

1) возможности договориться о более медленном темпе речи, чтобы уловить как можно больше слов;

2) возможности исправления моего собственного азильского на основе заданий, прилежно выполняемых мною к каждому уроку.

Вначале я пишу, что придет в голову, потому что это легче. Часто — отдельные словосочетания, в которые ввожу виденные или слышанные новые слова, грамматические формы. Исправления позволяют мне проверить, правильно ли я поняла значения слов, их роль в предложении. И затем начинаю переводить. Заранее данный текст так или иначе принуждает к тому, чтобы пользоваться уже не хорошо известными словами и формами, а менее определенными, к которым меня вынуждает жесткая, неумолимая обстановка перевода. В противоположность многим профессиональным преподавателям языка я разделяю мнение Иштвана Понго, который в переводе — точнее, в переводе на иностранные языки — видит лучшее и эффективнейшее орудие закрепления знаний.

Неисправленная ошибка опасна! Повторяя неправильные формы, мы запоминаем их, и избавиться от них потом очень трудно. Письменный перевод, как энтомолог насекомых, накалывает наши ошибки на булавку, кладет их под микроскоп. А услышанное, как говорится, в одно ухо влетает, а в другое вылетает.

Многие годы водила я по Будапешту китайские делегации, и в программе осмотра города всегда была площадь Героев. По крайней мере раз пятьдесят сказала я в общей сложности, что в центре площади прижатые друг к другу венки обозначают могилу Неизвестного солдата. Это сочетание я переводила слово в слово. И никто никогда меня не исправил: гости, конечно, не обязаны учить. Спустя несколько лет, когда я получила из Пекина стилистическую правку моего перевода туристического буклета, выяснилось, что по-китайски говорят: могила Безымянного героя.

Несколько лет назад я работала в Англии с очень приятным, образованным коллегой-переводчиком. Едва мы только познакомились, как я сразу же попросила его исправить мои ошибки. А через три недели, при прощании, я упрекала его в том, что он не исправил ни одной ошибки. Неужели я ни одной не сделала? «О, как же, и еще сколько! — ответил он на мой вопрос. — Только, знаете ли, мы англичане, настолько привыкли к ошибкам иностранцев, что в нас выработался автоматический механизм их исправления. И пока сказанное дойдет до сознания, оно имеет уже правильную форму».

Другой случай был довольно забавным и полной противоположностью предыдущему. Один из ведущих политиков дружественного соседнего с Венгрией государства давал ужин в честь нескольких сотен иностранных гостей. Торжественный тост он произнес, к сожалению, на родном языке, в котором я очень слаба. Мои смутные представления о дипломатическом протоколе подсказали мне, что ответную речь я должна переводить именно на этот язык. Никогда не забуду добросердечного хозяина, который во время перевода то и дело меня останавливал, обращал мое внимание на сделанные ошибки, исправлял их, да к тому же объяснял, почему надо говорить так, а не иначе! Это было для меня лучшим подарком. И я тоже никогда не упускаю случая поучить тех, кто взялся за изучение моего родного венгерского.

Хотела бы подчеркнуть еще одно преимущество письменного перевода по сравнению с устной речью. Говорить на иностранном языке — это вопрос привычки, я бы даже сказала, рутины. В том смысле, что умный человек дотягивается лишь на ту высоту, на какую позволяет ему его рост или потолок его знаний. И ничего зазорного в этом нет. Беда вот только, что, если выкручиваешься и маневрируешь лишь наличными знаниями, не растет словарный запас, не обогащается синтаксический арсенал. Портье требуется знать 50–60 предложений, но знать их безупречно. Среднему Учащемуся следует знать в сотни раз больше. Один мой французский коллега остроумно заметил: «В беседе говори что знаешь, а в переводе умей то, что нужно».

Те, у кого хватило терпения прочесть до конца мои соображения в связи с азильским языком, заметят в них, вероятно, отсутствие двух моментов. В любом более или менее солидном своде рекомендаций по изучению иностранного языка говорится, что, помимо всего прочего, необходимо основательно познакомиться с историей, географией, экономикой, культурой, искусством и литературой, скажем, той же Азилии. Такое знакомство еще более приближает нашу цель: максимально глубокое и широкое знакомство с иностранным языком. И все же, несмотря на всю полезность этого, приобретением или преподнесением вышеупомянутых знаний увлекаются чрезмерно.

 

Многие заблуждаются, думая, что пребывание в стране автоматически даст знание языка этой страны. Тот, кто до поездки ничего не знал, вернется домой с девственной головой

 

И второе. Рекомендуют обязательно поехать в Азилию, ибо без практики в стране овладеть ее языком в совершенстве якобы почти невозможно. Стараться поехать, конечно, надо, но я бы не сказала, что пребывание в стране — обязательное условие для хорошего владения языком.

Многие заблуждаются, думая, что пребывание в стране автоматически даст знание языка этой страны. В языковой среде к нам, возможно, и приклеится пара разговорных оборотов, два-три десятка слов, выражений, но не больше. Во всяком случае не больше, чем мы сможем выучить дома за то же самое время. Ни случайные беседы с азильцами, ни сравнительное исследование магазинных витрин, ни простое вслушивание в речь не откроют нам пути к азильскому языку. Но вслушивание со словарем в руках — да! Кроме того, местные газеты всегда содержат объявления о том, где и когда открывается выставка, организуется экскурсия, читается лекция в местном отделении азильского общества по распространению знаний. Всякий раз, попадая за границу, я стараюсь побывать везде, где только возможно. Особенно хорошее средство для изучения языка — хождение в кино. Во время одного из моих визитов в Москву я поставила своеобразный рекорд: за три недели я побывала в кино 17 раз. Идеально было бы, конечно, постоянно и тесно общаться с азильцами, имеющими родственный или тот же круг интересов. Особенно с теми, кто согласен взять на себя труд по исправлению ошибок нашей речи. Только в таком случае заграничная поездка принесла бы пользу для изучения языка.

Другим фактором, определяющим языковую полезность путешествия, является уровень наших знаний во время пребывания за границей. Минимальную пользу поездка за границу приносит тем, кто имеет по изучаемому языку единицу и пятерку. Тот, кто до поездки ничего не знал, вернется домой с девственной головой. А тому, кто язык знал очень хорошо, заметить улучшения будет очень трудно. Хорошие результаты проявятся, пожалуй, только у «троечников».





Свой опыт от странствий по просторам иностранных языков я обобщила в десяти заповедях или рекомендациях тем, кто по-настоящему, а не кокетничая, не заигрывая, хочет овладеть иностранным языком.

I. Занимайся языком ежедневно. Если уж совсем нет времени, то хотя бы десять минут. Особенно хорошо заниматься по утрам.

II. Если желание заниматься слишком быстро ослабевает, не форсируй, но и не бросай учебу. Придумай какую-нибудь иную форму: отложи книгу и послушай радио, оставь упражнения учебника и полистай словарь и т. д.

III. Никогда не зубри, не заучивай ничего по отдельности, в отрыве от контекста.

IV. Выписывай вне очереди и заучивай все «готовые фразы», которые можно использовать в максимальном количестве случаев.

V. Старайся мысленно переводить все, что только возможно: промелькнувшее рекламное табло, надпись на афише, обрывки случайно услышанных разговоров. Это всегда отдых, даже для уставшей головы.

VI. Выучивать прочно стоит только то, что исправлено преподавателем. Не перечитывай собственных неисправленных упражнений: при многократном чтении текст запоминается невольно со всеми возможными ошибками. Если занимаешься один, то выучивай только заведомо правильное.

VII. Готовые фразы, идиоматические выражения выписывай и запоминай в первом лице, ед. ч. Например: I am only pulling your leg (Я тебя только дразню). Или: Il m’a posе ' un lapin (Он не пришел на назначенную встречу).

VIII. Иностранный язык — это крепость, которую нужно штурмовать со всех сторон одновременно: чтением газет, слушанием радио, просмотром недублированных фильмов, посещением лекций на иностранном языке, проработкой учебника, перепиской, встречами и беседами с друзьями — носителями языка.

IX. Не бойся говорить, не бойся возможных ошибок, а проси, чтобы их исправляли. И главное, не расстраивайся и не обижайся, если тебя действительно начнут поправлять.

X. Будь твердо уверен в том, что во что бы то ни стало достигнешь цели, что у тебя несгибаемая воля и необыкновенные способности к языкам. А если ты уже разуверился в существовании таковых — и правильно! — то думай, что ты просто достаточно умный человек, чтобы овладеть такой малостью, как иностранный язык. А если материал все-таки сопротивляется и настроение падает, то ругай учебники — и правильно, потому что совершенных учебников нет! — словари — и это верно, потому что исчерпывающих словарей не существует, — на худой конец, сам язык, потому что все языки трудны, а труднее всех — твой родной. И дело пойдет.опубликовано 

 

Также интересно: Личный опыт: Как я выучил 11 языков​

Что Вам мешает выучить иностранный язык?

 

 

P.S. И помните, всего лишь изменяя свое потребление — мы вместе изменяем мир! ©

Источник: theoryandpractice.ru/posts/15498-istoriya-moey-gluposti-sovety-poliglota-kato-lomb-o-tom-kak-vyuchit-lyuboy-yazyk

Вкус — очень ВАЖНОЕ чувство

Поделиться



Говорят ''вкус жизни''. Не вид, не запах, не звук и не касание. Почему вкус?

Может это — самое сильное чувство? Или самое запоминающееся? А может потому, что приготовление еды включает все наши чувства? Вы перетираете капусту с солью для салата, месите тесто, укладываете куски мяса на противень. Вы слышите, как скворчит готовящееся блюдо на сковороде, и вдыхаете его аромат. При подаче, вы украшаете его разноцветными овощами и зеленью, чтобы оно радовало глаз.

А потом едите. И вам вкусно.





Что делает блюдо вкусным? Для вас и для других?

 

Представьте, что к приходу гостей, вы, помимо традиционных блюд, приготовили одно новое. Нашли рецепт в сети и захотели всех удивить. 

Хотя вы добавили соль строго по рецепту, Первый гость солит его еще до того, как попробовать, а Второй досаливает уже после пробы.

Третий густо посыпает блюдо перцем, мажет горчицей, да еще и поливает сверху уксусом, а его жена, извиняясь, говорит, что он все так ест.

Четвертый гость жует машинально — он занят беседой о политике с соседом по столу.

Пятый морщится и отодвигает от себя блюдо, но налегает на привычные закуски.

Зато Шестой и Седьмой одобрительно кивают и просят рецепт.

А Восьмой берет добавку и со слезами в голосе говорит, что впервые за много лет он ест точно такое блюдо, которое готовила ему его дорогая бабушка, мир ее праху, и ваше кулинарное искусство перенесло его на мгновенье в далекое безоблачное детство.

Девятый тоже причмокивает от удовольствия, закатывает глаза к небу и просит дать с собой кусочек домой, если останется.

Десятый – ребенок, он даже не пробует, и его мама говорит, что он ест только привычные – макароны и пиццу. К тому же, малышу известно, что на десерт мороженое, и он его ждет с нетерпением.

Кстати, ''ты готовишь, как моя мама или бабушка'' – это серьезный комплимент хозяйке. Даже если они не были прекрасными кулинарками, все равно, пища знакомая с детства, в большинстве случаев кажется нам самой вкусной.

 

ЗАЧЕМ НАМ ВКУС

 

Вкус — эволюционный защитный механизм.

  • Горечь растения могла предупреждать о содержании яда,
  • сладость и жир – идентифицировать легкие калории,
  • кислый вкус — помогал определить спелость плода.
 

Способность распознавать вкус соли, по одной из теорий, приматы унаследовали от водных позвоночных, а современному человеку она необходима, чтобы не съесть избыточное количество натрия.

Недоверие малышей к новой еде, это тоже защитный механизм. Дети все пробуют на вкус, но что еда, а что нет, определяется культурной средой и родителями. Предполагается, что предпочтения в еде закладываются еще в утробе: то, что ест мать, то понравится и ребенку – пища покажется ему знакомой. Вкус обостряется у женщин во время беременности, чтобы будущая мать быстрее определила возможный яд.





ШЕСТЬ ВКУСОВ

 

У человека на языке, в среднем, около 10 000 вкусовых рецепторов. Каждый рецептор состоит из мини-рецепторов, числом от 50 до 150. Они реагируют, как раньше полагалось, на четыре вкуса: кислый, сладкий, соленый игорький, но позднее были обнаружены еще два: жир и умами.

Вкус умами, или ''пикантный'' дает одна из аминокислот – глютаминовая. Именно она придает особый вкусовой оттенок выдержанным сырам, ветчине и копченьям и пасте из анчоусов: в процессе выдержки белковых продуктов, ферменты высвобождают глютаминовую кислоту, и вкус ее ощущается интенсивнее. Чем дольше выдерживается продукт, тем пикантнее его вкус. Глютаминовую кислоту широко используют в пищевой промышленности — в соусах и приправах. 

Соленое, кислое, сладкое и горькое – это простое определение вкуса, но оценка продукта дается по многим показателям:

  • аромат,
  • температура,
  • консистенция,
  • вид и форма подачи.
 

THE NOSE KNOWS

 

Язык реагирует на сладость в пироге, но в это же время, нос ощущает аромат ванили, ягод, шоколада и лимонной цедры.

Если у вас насморк, то вы, пожалуй, распознаете четыре основных вкуса, но, скорее всего, не отличите апельсина от грейпфрута или груши от яблока.

 

ЕДИМ ГЛАЗАМИ

 

Вид еды не менее важен.

В одном эксперименте студенты не могли заставить себя съесть предложенное пирожное в виде собачьих экскрементов, несмотря на ощутимый аромат шоколада и ванили и знание состава десерта.

Белое вино окрашенное в красный цвет, вводит в заблуждение даже опытных дегустаторов. Сыр с острыми краями кажется острее, чем идентичный, но круглой формы.

В другом эксперименте студенты пробовали один сорт апельсинового сока, но чуть подкрашенный: темный показался им слаще, а бледный — кислее. Вишневый напиток красного цвета казался вишневее, а белый – с точно таким же вкусом – нет.





ПСИХОЛОГИЧЕСКИЕ ФАКТОРЫ

 

На вкус влияет также масса психологических факторов. Например, еда в упаковке любимой фирмы покажется вкуснее. Если кто-то за столом морщит нос, это воздействует на вкус неблагоприятно. Если кто-то уплетает блюдо за обе щеки, то и у вас может разгореться аппетит. Иногда блюдо кажется вкуснее только от того, что кто-то его горячо рекомендует или просто красочно расписывает.

Интересный эксперимент ''с рекомендациями'' был проведен с крысами. Известно, что крысы не любят какао. Но ученым удалось изолировать одну крысу и впихнуть в нее немного какао. Потом ее отпустили, и она вернулась к группе крыс. Как только другие крысы ощутили в ее дыхании новый аромат, они сразу побежали искать его источник, и, обнаружив, просто набросились на какао.

Блюдо также может показаться вкуснее, если вам сообщат, что его готовил знаменитый шеф. Если продукт стоит очень дорого. Если его нет в ваших краях – это экзотика. Если этот продукт — дефицит. Многие признаются в том, что потеряли интерес ко многим продуктам как только они стали свободно продаваться в каждом магазине.

 

ВОСПИТАНИЕ ВКУСА

 

Некоторым людям полезная еда кажется вкуснее, если они узнают, что в ней много витаминов, то сразу берут добавку. А другие убеждены, что вкусным может быть только вредное. От них даже приходится скрывать полезность того или иного продукта, чтобы они не воспринимали его как лекарство, брезгливо морща нос.

Кстати о лекарстве. Свежее оливковое масло чуть горчит и от него першит в горле – этот эффект оказывает вещество ''олеокантал'' — натуральное, противовоспалительное средство, с таким же механизмом действия, как у фармацевтического препарата Ибупрофен.

Попробуйте, уже с этим знанием, обмакнуть хлебную корочку в светло-зеленое свежевыжатое оливковое масло, ощутить на языке его терпкость и горечь, почувствовать, как запершило в горле – чем сильнее першит, тем больше там олеокантала. Покажется ли вам эта горечь амброзией? Если не покажется, то пробуйте еще в течение двух недель до девяти раз. В какой-то момент, максимум, на десятый раз, вы гарантировано попросите добавки.

Этот метод применим не только к суперполезному оливковому маслу. Если вы полагаете, что какой-то продукт полезен для вас, но вы его не любите, продолжайте периодически его есть по маленькому кусочку. Дайте ему шанс и он непременно завоюет ваше расположение. Это же справедливо и для детей.

Вкусы можно воспитывать. Мы думаем, что едим то, что любим, а на самом деле, любим то, что едим. Мы привыкаем к продукту и нам его хочется. И наоборот – если мы долго не едим какой-нибудь продукт, то забываем о нем. 

Так что не надо жалеть тех, кто вынужден был отказаться во имя красоты и здоровья от тортов и мороженого. Ржаной серый ноздреватый свежий хлеб с золотистым медом – становится настоящим лакомством. И обычная виноградинка им кажется во стократ слаще, чем тем, кто не мыслит жизни без концентрированных сладостей.

 

Также интересно:  Простой тест: любите ли вы себя на самом деле​   

 Чем заменить картофель

 

Из комментария читателя: 

«Так что, пока мы едим чипсы, печеньки, маянезики и прочее, наши вкусовые рецепторы привыкают к все более интенсивному раздражению, и обычная нормальная еда кажется пресной и скучной. Однако стоит только воздержаться от „вкусняшек“ хотя бы неделю – и начинаешь понимать, что, например, сладкий перец – он действительно сладкий. И что не все помидоры по вкусу одинаково похожи на пластик. И что поджаренное куриное филе можно, в принципе, не солить, оно и так прекрасно. И что овсянка, в которую добавлено немножко изюма и корицы, совершенно не требует масла и сахара. Если мне теперь доводится попробовать какой-нибудь салат „мимоза“ или готовый торт с кремовыми розочками – вкус кажется грубым, пошлым и навязчивым. Мне этого не хочется. Очень давно не хочется. Совсем».опубликовано 

 

Автор: Евгения Кобыляцкая

 



Источник: www.facebook.com/foodofhuman/posts/687705474737231:0

Трейси Манн: Не можешь быть сильным – будь умным

Поделиться



Диету можно сравнить с задержкой дыхания – рано или поздно все равно придется выдохнуть и сделать вдох. Выход в том, чтобы приучить себя думать о еде по-другому – «умный» подход позволит добиться стройности и сохранить достигнутый результат.

Трейси Манн, одна из самых авторитетных в США исследователей психологии питания и женщина с веселым характером, которой тоже бывает не просто устоять перед вкусной едой и заставить себя заниматься спортом, предлагает несколько простых действенных приемов. 





На русском языке вышла ее короткая и захватывающая, с примерами из жизни самого автора, книга «Секреты лаборатории питания». В ней Трейси Манн, опираясь на данные научных экспериментов,  доказывает, что наша сила воли бессильна остановить переедание.

Взамен она предлагает эффективные стратегии по изменению мыслей в отношении еды.

 

1. Включайте абстрактное мышление

 

Мысленно представьте лакомство, перед которым вам сложнее всего устоять и почти никогда не удается ограничиться одной порцией. Скажем, пирожное со взбитым кремом или фондан с тающим шоколадом внутри и сводящим с ума запахом какао на всю кухню… Ароматный теплый хлеб с хрустящей корочкой, только что из духовки, и к нему – тающий сыр бри, свежая зелень и помидоры, пицца.

То, как я описала еду выше, называется чувственное описание – мы вызываем в памяти вкус, запах – и из-за него противостоять соблазну становится очень трудно.

Взамен Трейси Манн предлагает переключиться на абстрактное мышление: думать не о вкусе и запахе, а о размере, форме или цвете блюда, в максимально отстраненных категориях. Например, можно сказать себе, что пирожное –  «типичное десертное блюдо», «разновидность сладкой пищи», а хлеб – «хлебобулочное изделие из пшеничной муки высшего сорта». Еще вариант: подумать, на какой несъедобный предмет похоже лакомство. Скажем, зефир – «пушистое белое облачко», а не «воздушный тающий на языке зефир со вкусом крем-брюле».





2. Используйте прием «осуществимые намерения»

 

Термином «осуществимые намерения» психологи называют план действий, которые мы предпримем при попадании в некую ожидаемую ситуацию. Осуществимые намерения выражаются в форме утверждений «если – то», которые уточняют, где, когда и как вы будете действовать в конкретной ситуации. Например, «если на коктейльной вечеринке официант предложит мне закусочное ассорти, я попробую все, но по одной штучке».

Чем конкретнее утверждения, тем выше их эффективность. Вместо «если я буду обедать не дома, то закажу себе полезную пищу», лучше остановиться на «если я буду обедать вне дома, то закажу салат».

Прием  «если — то» отлично работает и в случае физических упражнений. «Если мне захочется пропустить тренировку из-за усталости, то я буду делать упражнения низкой интенсивности». Это поможет, поясняет Трейси Манн, поскольку велика вероятность, что, начав тренировку, вы будете заниматься так же интенсивно, как обычно (а если нет, то тренировка низкой интенсивности – лучше, чем ничего). Главное – заставить себя начать.

«Чтобы стратегия была эффективной, нужно заранее проработать формулировки осуществимых намерений, а потом просто повторить несколько раз, — поясняет Трейси Манн. – Не придется решать на месте, как поступить, — выбор уже сделан».

Но некоторые формы осуществимых намерений могут оказаться бесполезными или привести к обратным результатам, предупреждает автор. Например, редко помогает установка не делать чего-то. В ходе исследований люди, оформившие свои намерения как «если мне будет скучно и захочется перекусить, то я не буду есть шоколад» съели больше вредных сладостей, чем те, чьи формулировки звучали как «Если мне будет скучно и захочется перекусить, то я съем яблоко». Дело в том, что в форме отрицания на передний план в сознании выходит как раз то, чего вы делать не собираетесь, а схема нового поведения не формируется. Скука заставляет нас концентрироваться на мысли о шоколаде и мешает придумать альтернативу.

 

3. Смакование еды

 

Ученые пока не знают точную причину, но факт остается фактом: когда что-то отвлекает нас во время еды, ее вкус как будто «рассеивается» вместе с нашим вниманием. В результате нам не хватает удовольствия, и мы тянемся за новыми и новыми добавками, чтобы «поймать» его. В следующий раз попробуйте максимально сосредоточиться на своих ощущениях во время приема пищи – смакуйте блюда, как лакомство, о котором вы давно мечтали.





4. Не говорите «полезный», говорите «вкусный»

 

Мысль о том, что мы едим нечто полезное, увы, не прибавляет продукту аппетитности – наоборот, как свидетельствуют научные эксперименты, нам хочется заесть его чем-нибудь вкусным, вознаградить за то, что съели полезное. Поэтому стоит вычеркнуть из своего рациона слово «полезный» и взамен приучить себя называть яблоко или красный болгарский перец или другие подобные продукты и блюда с овощами словами «вкусный», «аппетитный», «хрустящий», «ароматный», «сладкий», «бабушкин», «домашний» и тп. См. пункт про абстрактное мышление, только в обратную сторону – к чувственному мышлению.

 

Также интересно: 23 способа поставить мозги на место 

 Очень полезные шпаргалки, необходимые каждой женщине!

 

5. Движение против приступов тревоги и скуки

 

В английском языке есть выражение «comfortable food» — утешительная  или успокаивающая еда, обычно связанная со счастливыми воспоминаниями детства. Выпечка, сдоба, шоколад и другие сладости, наваристый борщ с черным хлебом, жареная картошка с грибами или картофельное пюре, макароны по-флотски, пельмени, вареники – у каждого из нас свои варианты блюд, к которым мы тянемся за утешением или от нечего делать. Так вот, как выяснила в ходе научных исследований Трейси Манн и ее коллеги, на самом деле такая еда не обладает успокаивающим эффектом. Становится либо хуже, либо настроение не меняется.

Действительно эффективное средство в момент стресса – подвигаться. Всего за 10 минут настроение и самочувствие ощутимо улучшаются (невероятно, но даже стихает боль). Можно сделать парочку любимых упражнений, попрыгать через скакалку, пройтись быстрым шагом.опубликовано 

 





Источник: smart-cookie.ru/weight-loss/ne-mozhesh-byt-silnym-bud-umnym/

Обман в магазине: уловки со свежестью, размером и мытьем при продаже яиц

Поделиться



О пользе используемых в рационе человека куриных яиц известно всем. Этот продукт — действительно кладезь полезных веществ, так необходимых для нашего организма. 

Но все ли куриные яйца, оказывающиеся на полках магазинов, одинаково полезны? И чем мы, покупатели, можем руководствоваться при выборе того или иного производителя данной продукции. Давайте разберемся.





Вне всякого сомнения, основным фактором, влияющим на качество куриного яйца, служат санитарно-эпидемиологические условия, в которых содержится птица на предприятии, кормовой состав в рационе несушек, а также уровень технологических процессов, выстроенных на той или иной птицефабрике с соблюдением предписанных для этого норм и правил.

По понятным причинам для потребителя получение такой информации является крайне затруднительным, а потому уличить представителей агропромышленных холдингов в недобросовестности при выпуске своей продукции зачастую не так-то просто.

По каким же критериям мы можем судить о качестве куриных яиц, оказавшихся перед нами на прилавке магазина? 

 

Дата выпуска яиц: какое число наносят на упаковку

 

Прежде всего, продукт должен быть свежим. Для этого ГОСТом определены сроки и условия его хранения.

  • Для диетических яиц срок хранения не может превышать более 7 суток.
  • Для столовых яиц срок хранения при температуре от 0 °С до 20 °С — не более 25 суток и при температуре от минус 2 °С до 0 °С — не более 90 суток.
 

Обратите внимание, если маркировка с датой расположена на скорлупе яиц, то с большей долей вероятности птицефабрикой указана дата выпуска продукции с конвейера (дата сортировки).

То же самое касается даты указанной на упаковке продукции, если она представлена в магазине под торговой маркой той или иной птицефабрики. Довольно часто встречаются случаи, когда на упаковке указана лишь дата фасовки куриного яйца, и не указана дата производства (сортировки), что является серьезным нарушением.

 

Как обманывают в магазинах при продаже яиц

 

Дело в том, что обычно птицефабрики работают с магазинами не напрямую. И сперва продукция попадает на склады посредников, где те перефасовывают яйца в свою потребительскую тару и отправляют в магазины под своей торговой маркой.

На этом этапе продукция может задерживаться на складе поставщиков более продолжительное время.

При этом могут нарушаться условия хранения данного продукта. Именно на этом этапе некоторые недобросовестные поставщики идут на разного рода уловки, в том числе с перебивкой даты фасовки на более позднюю перед отправкой продукции. Тогда, как дата сортировки яиц на производстве умышленно не указывается.

В таком случае потребитель в праве ознакомиться с документом (или его копией), в котором поставщик удостоверяет соответствие качества и безопасности продукта требованиям действующего стандарта для данного вида продукции, а также ветеринарным документом (или его копией), установленным на территории государства, принявшего стандарт.





Какие яйца будут самыми свежими

 

Проверить куриные яйца на свежесть можно, воспользовавшись «овоскопом», если таковой имеется в торговом зале магазина. При их просвечивании бывает:

  • видна увеличенная воздушная камера;
  • желток большой, тёмный, приближен к скорлупе или присох к ней, границы его очерчены более резко, чем в свежем яйце;
  • белок жидкий, поэтому желток очень подвижен.
 

Все это говорит о том, что покупатель имеет дело с залежалым продуктом, либо были нарушены условия его хранения.

К сожалению, на мой взгляд, на сегодняшний день законодательство неоднозначно трактует обязанность организаций, представляющих на продажу куриные яйца, иметь в наличии «овоскоп».

Проверить куриные яйца на свежесть можно и в домашних условиях. Для этого необходимо поместить яйцо в емкость с холодной водой (таким образом, чтобы оно полностью оказалось под водой). Свежее яйцо останется лежать на дне емкости на боку. Если яйцо принимает под водой вертикальное положение или вовсе всплывает – это говорит о том, что яйцо хранится уже давно, либо были серьезно нарушены условия его хранения.

На основании вышеизложенного рекомендуется покупать яйца, дата сортировки которых максимально приближена к дате покупки. 

Также можно руководствоваться выбором продукции местной (для данного региона) птицефабрики. Как правило, это уменьшает сроки поставок куриного яйца от производителя до прилавка магазина.

ВАЖНО ЗНАТЬ: не допускается отсутствие маркировки на скорлупе куриных яиц.

 

Вид и размер: контролируем продавца

 

Оценить качество куриных яиц мы можем также по их внешнему виду.

Во-первых, порой даже визуально или с помощью весов можно определить, действительно ли перед нами продукция заявленной категории.

Категория яиц зависит от их размера:

  • высшая, маркировка «В» и весом от 75 г;
  • отборная «О» весом 65 – 74,9 г;
  • первая «С1» весом 55 – 64,9 г;
  • вторая «С2» весом 45-54,9 г;
  • третья «С3» весом 35-44,9 г.
 

Отклонения от минимальной массы одного яйца для указанной категории не должны превышать 1 г.

Партию, содержащую более 6% яиц, которые по массе относятся к низшей категории, выставляют на прилавке по соответствующей нижеследующей категории.

Во-вторых, согласно ГОСТу, скорлупа яиц должна быть чистой, без пятен крови, помета и повреждений. При этом на скорлупе столовых яиц допускается наличие пятен, точек и полосок (следов от соприкосновения яиц с полом клетки или транспортером для сбора яиц), занимающих не более 1/8 ее поверхности.





Куриный помет и перья: можно ли покупать такие яйца?

 

Довольно часто на полках магазинов можно встретить куриные яйца со следами куриного помета и фрагментами перьев. Это не всегда говорит о низком качестве производства на птицефабрике в целом, а может служить фактором перебоя в работе транспортера по сбору яиц.

Однако, даже временные технические неисправности не снимают с производителей ответственность за соблюдение предписанных требований. Наличие в партии сильнозагрязненных яиц, безусловно, является грубым нарушением санитарных норм и правил.

 

Как моют яйца на птицефабрике

 

Загрязненная скорлупа может стать причиной заболевания сальмонеллезом. Поскольку «сальмонелла» как раз и обитает в кишечнике и помете птицы. Причем ее жизнестойкость удивительно высока – она не гибнет ни в сухом помете, ни при низких температурах. На птицефабриках допускается обрабатывать загрязненные куриные яйца специальными моющими средствами, разрешенными к применению в установленном порядке. А также и наносить на такие яйца специальную маркировку. На практике чаще всего птицефабрики пренебрегают данными процедурами, поскольку применение моющих средств почти в два раза сокращает допустимые сроки хранения продукции. Мытые куриные яйца хранятся не более 12 суток!

А вот цвет скорлупы (белая или коричневая) совершенно никак не влияет на качество и вкус куриного яйца и зависит ровным счетом лишь от породы несушек. Ничего страшного нет и в ярком желтке, его насыщенный цвет говорит лишь о том, что птица ела корм, обогащенный каротином. Добавка в рацион несушек тех или иных витаминов и микроэлементов довольно частая практика на производстве. Некоторые птицефабрики под своей торговой маркой выпускают куриные яйца, например, обогащенные «селеном» или «йодом».

 

Портрет идеального яйца

 

Образцом качественного продукта является свежее куриное яйцо без следов загрязнения продуктами жизнедеятельности птицы, размеры которого соответствует заявленной в маркировке категории.

 

Также интересно: Действительно ли перепелиные яйца более полезны  

Locavores: где родился — там и ешь

 

Справочно

 

Куриное яйцо содержит в себе 40 химических элементов: фосфор, бор, калий, магний, цинк, кобальт, алюминий, йод, медь и т.д. В его составе порядка 20 аминокислот, а также множество витаминов, в том числе группы «B».

Биологическая ценность куриного яйца делает его уникальным и, действительно, незаменимым продуктом в рационе питания человека! опубликовано 

 

Автор: Малахов Андрей

 



Источник: roscontrol.com/community/article/ei-uvazhaemyi-a-gde-zhe-iaitsa/#

Коллекциея полезных соусов — 6 натуральных рецептов

Поделиться



Слово соус (фр. sause) произошло от латинского глагола «salire» — «солить», ведь  раньше соусы выступали в роли соленой приправы к основному блюду.

Ну, а в более возвышенном смысле, соусы — это роскошное одеяние пищи, апофеоз кулинарной алхимии, творческий прорыв и бесконечная возможность выразить себя и проявить креативность!

Великий гастроном  Антельма Брийа-Саварена утверждал:

“Можно научиться варить и жарить, но научиться готовить соус нельзя, для этого нужен талант, и с этим талантом нужно родиться”.





Хороший соус придает пище вкус и аромат, а в случае здорового питания, когда изначально исходные ингредиенты не очень  доминантные, вообще «делает» блюдо!

Соусы в кулинарии играют роль шарфиков  в женском гардеробе. Несколько базисных блюд (нарядов) каждый раз будут выглядеть необычно и по-новому!

Существует огромное разнообразие всевозможных соусов. Только во Франции их насчитывают более 3000!

Вот и я хочу предложить вам пофантазировать на тему соусов, причем не обычных, а очень полезных, вкусных и простых в приготовлении.

Делюсь своей коллекцией соусов.

 

1. Соус  «Макробиотический» с мисо 

Абсолютно  диетический, нежный и богатый по вкусовой палитре. Его можно добавить к гречневым или рисовым макаронам или любому гарниру.





Для  соуса смешать:

  •    2 ст. л. мисо
  •    1\2 чашки овощного бульона или воды
  •    1 ст. л. натертого имбиря
  •    Стивия по вкусу ( можно использовать мед или кленовый сироп)
  •    1 ч. л. яблочного уксуса.
 

2. Соус «Имбирный»

Имбирь чрезвычайно полезен  при множестве заболеваний. Чтобы только перечислить все его лечебные свойства понадобится написать целый трактат. Имбирь улучшает вкус множества блюд и, в том числе, даже десертов.

Ингредиенты:

  • Корень имбиря - 50 гр, нарезать кусочками
  • Яблоко зеленое — 1 шт., нарезать кубиками
  • Лимон с цедрой — 1шт., нарезать на кружочки
  • Мед (кленовый сироп или стивия) - 1ст.л.
 

Все вместе измельчить в блендере до однородной массы. Подавать охлажденным.

 

3. Соус «Ореховый»

 
Кедровые орешки — прекрасный источник так необходимой нам незаменимой жирной кислоты W3. Да и на вкус это просто настоящее лакомство.  Прекрасно сочетается с овощами, рыбой и морепродуктами.





Ингредиенты:

  • Чеснок — 7  зубчиков
  • Кедровые орехи — 100 гр. 
  • Лимон с цедрой — ½ лимона
  • Кленовый сироп — 1 ст. ложка
 

Все ингредиенты вместе измельчить в блендере. Можно добавить оливковое или любое другое растительное масло холодного отжима для получения желаемой консистенции. 

 

4. Соус зеленый «Тропический»

Вкусный, нежный кремовый! Может быть и самостоятельным десертом и приправой.

Ингредиенты:

  • Киви — 1 шт.
  • Лимон с цедрой — 1 шт.
  • Стебель сельдерея — 1 шт.
  • Авокадо —  ½ шт.
  • Кленовый сироп —  1 ст. ложка
 

Все поместить в блендер и сделать однородную массу.

 

5. Соус «Солнечный» из тыквы

Тыква для этого соуса используется сырая, а соус получается очень насыщенный антиоксидантами, пикантный и чрезвычайно изысканный!





Ингредиенты:

  • Тыква — 200 гр.
  • Морковь — 1 шт.
  • Апельсин — 1 шт.
  • Манго — 1 шт.
  • Соль, черный перец, растительное масло холодного отжима – по вкусу.
Смешать в блендере все ингредиенты и подавать соус охлажденным.

 

6. Острый соус «Аджика»

 
Живая и очень вкусная приправа. Особенно подходит для тех, кто не может обходиться без кетчупа. Можно готовить его детям, делая менее острым.





Ингредиенты:

  • Морковь — 1 шт. (средняя)
  • Помидор — 1 шт.
  • Перец красный — 1 шт.
  • Яблоко красное — 1 шт.
  • Чеснок — 7 зубчиков
  • Мед или кленовый сироп — 1 ст.л.
  • Масло оливковое — 50 гр.
  • Лимон с цедрой — 1 шт.
  • Черный перец или перец чили по вкусу.
     
Измельчить все ингредиенты и смешать в блендере.

 

Также вкусно: Как приготовить изумительный болгарский соус лютеницу  

Как приготовить канарский соус мохо: 7 рецептов

 

Все рецепты соусов — просто приглашения к творчеству, добавляйте, заменяйте, пробуйте, исходя из того, что есть в холодильнике, и из вашего настроения в данный момент.

Соусы, как никакое другое блюдо, способны раскрыть алхимическую суть кулинарии!
 

​ Готовим с любовью, !  Приятного аппетита!   

 

Автор: Юлия Резникова

 

P.S. И помните, всего лишь изменяя свое потребление — мы вместе изменяем мир! ©

Источник: www.vitateva.ru/,pages,83

Ложка-дегустатор от Electrolux

Поделиться



        Даже опытные повара по несколько раз могут пробовать свое блюдо, постоянно добавляя в него различные ингредиенты, чтобы достичь идеального вкуса. А когда за дело берется новичок, который хочет удивить семью или друзей кулинарными изысками, у него есть все шансы испортить ужин.

         Но не теперь, ведь представитель Датского технического университета дизайнер Кристофер Холм-Хансен (Christopher Holm-Hansen) разработал концепт кухонного устройства Tastee, способного выполнять не только дегустационную функцию, но и играть роль кулинарного советчика.









        Устройство сделано в форме ложки, отличающейся от обычной лишь размерами, которые составляют 250 мм (длина) х 50 мм (ширина) х 20 мм (толщина).

        Ложка-дегустатор оснащена вкусовыми нанорецепторами, способными определять пять основных вкусов (соленый, горький, кислый, сладкий и вкус умами). Результат проб передается по каналу Bluetooth на планшетник и отображается при помощи специального приложения в виде диаграммы.

        Для того чтобы устройство могло правильно оценивать вкус пищи и давать советы по поводу того, какой соус или специи лучше всего добавить в готовящуюся еду, необходимо в приложении ввести наименование блюда, которым вы хотите поразить своих близких, после чего по мере готовки можно будет обращаться к Tastee за его без сомнения авторитетным мнением. Ведь это приспособление не просто вошло в десятку финалистов конкурса Design Lab от Electrolux в 2012 году, но даже заняло пьедестал почета с бронзовым третьим местом.









        Конечно, повара на кухне никто не заменит, и этот гаджет придуман лишь в качестве руки помощи в первую очередь начинающим кулинарам, но при его ненавязчивой поддержке у любого человека без особых усилий может получиться даже самое сложное блюдо, хотя окончательное решение относительно ингредиентов всегда остается за вами.





Источник: /users/104

Через 5 лет ваш сенсорный экран сымитирует текстуры

Поделиться



        Предсказание будущего – это рискованное задание даже для самого мощного мозга (помнится, нам уже обещали летающие автомобили к этому времени). Но это не остановило наилучшие умы компании IBM, и они создали список под названием «5 за 5», содержащий описания пяти инноваций, которые изменят нашу жизнь в течение ближайших пяти лет.

        Недавно компания обнародовала свои изыскания, и оказалось, что все они определенно основаны на человеческом факторе. Каждая инновация связана с компьютерами и технологиями, исследуя при этом новые рубежи в отношении пяти чувств человека.

        Осязание. Представьте, что вы можете попробовать наощупь кашемир до того, как купить его в онлайн магазине. Этот день может быть не за горами. Помощник руководителя компании IBM по вопросам аналитики розничной торговли Робин Шварц предсказывает, что максимум через пять лет сенсорные экраны будут использовать сочетание вибраций на малых расстояниях и изменения температур для точной передачи осязательных ощущений предмета, на который вы смотрите. «Уже возможно воссоздать ощущение текстуры при помощи вибрации, — пишет специалистка. – Но эти вибрации еще не внесены в словарь текстур, соответствующий физическому опыту». Пока что.





        Зрение. В настоящее время компьютеры «видят» картинки как набор пикселей, а не как образ, передаваемый этими пикселями в совокупности. Ведущий менеджер компании по вопросам организации работы с интеллектуальной информацией Джон Смит уверен, что скоро персональные компьютеры обретут зрение. Помогут им в этом машинное самообучение и тысячи повторяющихся примеров. Как только это случится, скорость компьютеризированного распознавания образов возрастет в разы.

        Слух. Ведущий изобретатель компании Дмитрий Каневский считает, что в течение пяти лет громадное количество компьютеризированных сенсоров поможет людям задолго узнать о надвигающейся экологической катастрофе. Помогут им в этом легкие звуковые сигналы, такие как напряженные поскрипывания деревьев или мостов или же неслышимые для человека трения тектонических плит под землей. Компьютеры можно обучить тому, что означают изменения в звуках, и в конечном итоге это приведет к созданию радио няни, точно распознающей, когда ребенок плачет из-за голода, прорезывающихся зубов или, ну, грязных пеленок.

        Вкус. «Но мам, я точно знаю, что мне не понравится вкус болгарского перца! Мне не нужно даже пробовать!» Это знакомое хныканье бросает в дрожь родителей по всему миру. Но если исследователь компании IBM доктор Лав Варшни не ошибается, эта всем известная отговорка максимум через пять лет станет научной правдой. Варшни уверен, что компьютеры снова-таки при помощи машинного самообучения смогут «пробовать» пищу (или скорее химические элементы, которые входят во все продукты), чтобы распознавать и создавать рецепты для достижения оптимального вкуса и питательности.





        Обоняние. Специалист компании доктор Хенрик Хаман предсказывает, что через пять лет смартфоны (и другие высокотехнологичные гаджеты) смогут анализировать тысячи молекул, каждый раз выдыхаемые вами, чтобы распознать, что вы заболеваете еще задолго до наступления самой болезни. Простуда – отличный пример, но Хаман считает, что технология сможет работать и в отношении проблем с печенью и почками, диабетов и туберкулеза, а также других недугов. Но обонятельная технология будет особенно полезна, если подскажет, что следует воспользоваться освежителем полости рта до того, как постучать в дверь квартиры возлюбленной.

 

Источник: /users/104

Черная соль

Поделиться



        Популярная в Индии приправа, которая, наряду с пряностями, добралась до Запада (хотя и значительно позже) и укрепила там свои позиции. Черная соль отличается высоким содержанием минеральных веществ, особенно железа. Именно это определяет ее цвет. К слову, вовсе не черный, а скорее от бурого до коричневого, фиолетового, бордового с серым оттенком. Черная соль (или kala namak – бенг.) – это природная неочищенная соль, минеральная смесь, где хлористый натрий – лишь один из компонентов.


         В некоторых образцах встречаются оттенки розового и бежевого цветов, в зависимости от происхождения и степени очистки. Аромат, как и вкус, черной соли сначала могут показаться отталкивающими. У нее вулканический запах, с отчетливой нотой серы, асафетиды и сухого чеснока. Вкус – менее соленый, чем у любой другой соли, и может вызвать металлическое послевкусие.


         При температурной обработке весь букет становится немного нежней и превращается в мягкую, пахнущую землей смесь. Низкое содержание хлорида натрия в составе кала намак делает ее немного “безопасней” соляных собратьев. Она не так сильно откладывается в суставах, не задерживает воду в организме. Йод, калий, сера, железо и другие микроэлементы благотворно влияют на перистальтику кишечника, улучшают пищеварение.




Источник: /users/117

Чем полезны блюда из тыквы?

Поделиться



        В мякоти тыквы содержатся антиоксиданты и бета-каротин (что доказывает ее насыщенный оранжевый цвет). В организме бета-каротин превращается в витамин A, который нужен для того, чтоб нормально работала иммунная система. Витамин A «несёт ответственность» за здоровье кожи, волос, за состояние костнoй ткани и зрeния.





        Он ускорит процессы восстановления при повреждении кожи и поможет бороться с инфекцией. Помимо мякоти полезные свойства имеют и семена, которыми тыква хорошо наполнена. На их основе создают лекарственные средства, семечки тыквы питательные и вкусные. Сортов тыквы очень много: от огромных до декоративных. 





        По всему миру проводят конкурсы на самую огромную тыкву. Уже давно побили рекорд в 200 килограммов. Масса теперишних рекордсменов составляет 7 центнеров! Созревает большинство сортов поздно, а хранится тыква долго, что даёт возможность использовать ее полезные свойства как раз тогда, когда организму крайне нужны витамины. Тыквенное пюре рекомендуют грудничкам в как прикорм. Тыкву прописывают при диетическом питании.

Источник: /users/559