多摩斯罗伊的TOP-5家庭小费

在外行人的思想中,多摩斯罗伊与黑暗的中世纪,残酷和家庭暴力有关. 包括苏联宣传在内的宣传在形成这种观点方面发挥了作用. 其目的是创造一个古老的俄罗斯黑暗、无知和自满的王国的形象。

为支持这些模式,反对家庭父权制方式的人引用了对家庭成员使用武力的呼声,这些呼声存在于十六世纪俄罗斯文学的这座纪念碑上. 想要描述一个坏家庭的生活的人,如果孩子和妻子因为被欺负的父亲殴打而经常感到恐惧,就使用“Domsterroy”这一恐怖词,这并非白费。

这本书中提到了攻击,但根据历史学家德米特里·沃洛德克欣(Dmitry Volodykhin)的说法,他们只在田地上是部分的,边际的. 在现实中,"多姆斯罗伊"是其时代的一部真正革命性的作品,号召读者在古代俄罗斯国家的严酷现实中爱护,理智并关心他的家人. 考虑多摩斯罗伊的主要指示,其作者身份被归于Protopope Sylvester.



教书,神父!

(英语).



也许贯穿全书的主要信息可以表述如下: 户主有义务教导他的家庭经营,经济和精神生活的基本知识.



户主有义务传授家务

多摩斯罗伊的作者对此说: 真主将派遣儿女们去教化他们的父亲和母亲,供给他们,并教化他们善行;教化他们敬畏和礼貌,教化他们;教他们依年龄而定,教他们做手工业,做他们女儿的母亲,做他们儿子的父亲;谁能做真主所要给谁的东西,谁爱他们,谁能保护他们。 并教其妻也,并出其家也,非以相逼取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取取 如果子女因父亲或母亲的疏忽而有罪,他们在报应日将追究他们的罪过。 如果父母的教诲被剥夺,而他们作恶或作恶,那末,父亲和母亲是真主所弃绝的,是人们所弃绝和嘲笑的,那末,他们的归宿是亏折的,是亏折的,是亏折的,是亏折的。



守神之诫.

(英语).





多姆斯罗伊认为,所有家庭成员繁荣生活的基础是遵守戒律。 在这一部分中,该书的作者仅仅重述了"圣经"中每个基督徒的主要指示: "相公曰:"相公相公,妻相子相子相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相相 若无所犯,取出神所赏.

所有家庭成员生活的基础――遵守戒律



{\fn黑体\fs22\bord1\shad0\3aHBE\4aH00\fscx67\fscy66\2cHFFFFFF\3cH808080}警察忘记了 {\fn黑体\fs22\bord1\shad0\3aHBE\4aH00\fscx67\fscy66\2cHFFFFFF\3cH808080}我

(英语).



在整个故事中,多摩斯罗伊的读者都面临着呼吁一家之主不懈地照顾亲人的福祉,精心管理家庭以及日常生活的呼声. 换句话说,父亲有义务提供充分的物质支持,如果他有一个女儿,那么从很小的时候就开始为未来的新娘积累嫁妆: “人们从给女儿带来的任何利益中讨好她:她的名字或肚皮是同后代一起长大的,或者从画布上长大的,从布上长大的,从布上长大的;从布上长大的;从布上长大的;从布上长大的;从布上长大的;从布上长大的;从布上长大的;从布上长大的;从布上长大的;从布上长大的;从布上长大的;从布上长大的;从布上长大的;从布上长大的;从布上长大的;从布上长大的;从布上长大的;从衣上长大的;从衣上长大的;从衣上长大的;从衣上长大的;从衣上长大的;从衣上长大的。 “



父亲有义务提供充分的物质保障。



照顾好你的青春

(英语).



“Domsterroy”强烈建议父亲保护这种名声,并确保它不会被儿童所破坏。 任何一家之主和家人都不得因此事而饮酒、私语、 " 污辱 " 、污蔑当局、流言蜚语。 如果连一个家庭成员都获得了坏人的名声,那么一个暗地会落在整个家庭和子孙后代身上.



"DOMSORY"强烈建议父亲保护这种名声

为了维护年轻人的荣誉,“Domersroy”特别建议在一切方面都要受到约束,不要远离,同时始终是温和而礼貌的。

轻而易举的侵略

(英语).



阿列克谢·伊万诺维奇 "从城市回来", (1870)

你可能会问,“难道真的没有谈论体罚吗?” 据说,但本作中武力的使用受到严重限制并被描述为极端情况下不可避免的需要. 同时,惩罚本身应当没有恶意地发生,真诚希望受益并指导家庭,然后必须同情家庭。

就好人而言,就经济妻子而言,房子总是干净而有条理的——一切都是适当隐藏的,在必要的时候,总是被清理和扫荡的:进入像天堂这样的秩序. - 解释"多姆斯罗伊"的作者。

- 说吧 但夫会见妻子不依仆人之所由,或如本书所言所由来所由来所由来所由来所由来所由来所由来所由来所由来所由来所由来所由来所由来所由来所由来所由来所由来所由来所由来所由来所由来所由来所由来所由来所由来所由来所由来所由来所由来所由来所由来所由来所由来所由来所由来所由来所由来所由来所由来所由来所由来所由来所由来所由来所由来所由来所由来所由来所由来所由来所由来所由来所由来所由来所由来所由来所由来所由来所由来所由来所由来所由来所由来所由来所由来所由来所由来所由来所由来所由来所由来所由来所由来所由来所由来所由来所由来所由来所由来 仆孺,也视其过错与作事,以罚相克,以罚相克. “

鉴于中世纪俄语的严酷性质,本作的编译者分别强调残酷不可接受并会损害家庭成员的健康.

已出版

P. S. 记住,只要改变我们的消费,我们就能共同改变世界! 在脸书上加入我们,



资料来源:diletant.media/第26469623条。