
«Боже, боже, что случилось...»
Интересно, что из всех детских сказок «Крокодил» подвергся особенно серьезной цензуре. Сперва Чуковскому пришлось заменить Петроград на Ленинград, потом — «по-немецки говорил» на «по-турецки говорил». Затем цензорам не понравился такой персонаж, как городовой. По этому поводу есть очень смешные письма Корнея Ивановича. К сожалению, в советское время о многом не следовало упоминать. О Рождестве, к примеру. Все это ему пришлось менять. Сейчас трудно издавать эти книги, ориентируясь на первоначальный вариант: сказки Чуковского уже настолько вошли в сознание, что любое изменение может вызвать шок у читателя.
Читать дальше →