642
0,2
2015-07-04
Русский магазин в США
Блогер cybernatic-cat пишет:
Эх, не та ныне уже эмиграция, ну совсем не та. Когда-то ведь как было? Ежели русский эмигрант в Штатах – значит, или «лишенец» политический, или невозвращенец, или уехал «по пятому пункту», но в Вене несколько изменил маршрут следования. И всё, без вариантов. Таких было немного, железный занавес в Савецком Саюзе работал надёжно – соответственно, с русскими харчами в Америке было не очень: потребителей немного. Разве что, на Брайтоне. Потому страдали бывшие савецкие люди, конечно же, невероятно – без привычного чёрного хлебушка, без селёдочки, салата оливье, солёных помидорчиков, вяленой воблы… «Столичная», в принципе, имелась всегда, поскольку шла на экспорт, но стоила каких-то совершенно неразумных денег. Наверняка даже снилось всё это бедным эмигрантам, и плакали оне в подушку – от безысходности, от жестокой тоски по далёкой, но уже безвозвратно потерянной родине…
«Всё изменила революция» © «Асса». Теперь русских магазинов в Америке – как говна за баней, на любой вкус.
23 фото
1. Начнём с соседства. Соседство правильное, кошерное!
Это правильно и полезно: не только как средство лечения неожиданной ностальгии (aplsms рассказывал, что, например, в некоей русской лавке в Walnut Creek хозяин настолько профессионально гундосит «вы все с кредитками, а плату за операции берут с меня, мне невыгодно, вас много, а я один…», что у клиента создаётся ощущение полного погружения в реалии совкового гастронома) – но и просто для купить пожрать чего-нить приличного. Увы, приходится констатировать, что содержимое обычных американских супермаркетов «для дома, для семьи» представляет из себя, большей частью, говно, зачастую ещё и искусственное. Достаточно вспомнить, как я когда-то пытался найти йогурт или творожок, в котором больше двух процентов жирности: на меня смотрели так, как будто я потребовал прилюдно, вот прям в торговом зале, отстрочить мне минет…
Потом, амеры (в классической их разновидности, индусы и мексы не в счёт, но их хрючево в обычных суперах и не продаётся) практически не употребляют в пищу того, что прошло ферментацию. Кефиры/ряженки – отказать, про солёную рыбу мало кто слышал, вяленая вообще рассматривается как вонючая отрава. Всякое квашеное – тоже понятно. Плохо с колбасами: максимум, что имеется в наличии – какое-то подобие салями. Про сало просто не упоминаю: представьте себе реакцию человека, насмерть убитого йогуртами «fat free», которому предложили сожрать кусок чистого, стопроцентного свиного жира… )
Вот тут нас и спасают русские магазины. Понятное дело, русскими они являются чисто приблизительно, по двум причинам: во-первых, жорево там продаётся далеко не только русское. Во-вторых, сильно не всё тамошнее (очень сильно не всё, я бы даже сказал) привозится из ex-USSR и Восточной Европы. Многое производится прямо в Штатах, чаще всего в Бруклине, там существует натурально целая индустрия по производству «русских» продуктов. Причём, мне даже приходилось как-то слышать в магазине диалог типа такого:
— У вас «Докторская» (условно) есть?
— Есть. Причём, есть местного производства, а есть привозная.
— А какая лучше?
— Ну вы даёте. Конечно же, привозная!!!
Вот такой патриотизм и почитание традиций
3. Ну вот от входа и пойдём вглубь.
4. Не знаю, пользуется ли спросом. По моим понятиям, продавать в Калифорнии сок, привезённый даже с Восточного побережья, не говоря уже о России – примерно то же самое, что привезти на Чукотку эшелон снега, и там попытаться его продать. Но тем не менее.
5. Соленья. Кабачковая икра. Пробовал. Вкусно.
6. Надо сказать, выбор не то чтобы уж запредельный. Я помню, в Москве в 92..93-м, сразу же после отмены дефицита, ассортимент на прилавках враз появился куда пошире, чем здесь на фото. Но и у этой витрины любая стандартная савецкая домохозяйка 80-х, доведись ей сюда попасть, явно поехала бы крышей
7. Советское шампанское. Мускатное даже. Кстати, забавно: СССР совершенно конкретно клал внушительный розовый половой орган на все и всякие торговые марки: в результате, на этикетках свободно писали «коньяк» и «шампанское». Лет чёрт-те сколько минуло, СССР остался только в учебниках истории (пока что, во всяком случае) – а наглость по части, во всяком случае, «шампанского» и ныне налицо.
8. Рыба и прочая тречень пески. Как ни странно, в Калифорнии (на берегу океана!) с рыбой куда радостнее обстоит дело в магазинах русских и китайских, нежели в супермаркетах. Там продаётся обычно ровно три головастика двух сортов, причём по каким-то несуразным ценам.
9. Пиво. Разное. Очень разных стран. И вы таки наверняка будете смеяться, но перепробовав за прошедшее время практически вот это всё (точнее, примерно половину, поскольку вторую половину составляют сорта с крепостью более 5%, чего я не приемлю в пиве категорически) – я так и не смог найти что-нить, на мой вкус, более приятное, нежели местные Budweiser и Samuel Adams. Как ни странно.
10. Вареньичко. Наверняка из соседнего магазина, судя по надписям
11. «Бычки в томате, мировой закусон!» © Аркадий Райкин. Был, кстати, очень удивлён сходству названий: по-английски «бычок» – bullhead, «быкоголовый».
12. К счастью, здесь отсутствуют титулованные кретины с родословной, типа Онанищенко. Поэтому на прилавках дофига отравы типа вот таких вин. Боржом тоже имеется, слава богам.
13. Рай для сладкоежек. Хорошо, что я не.
14.
15. Здешняя «корейская» морковка очень даже вполне.
16. Кстати, вот что подумалось: уже больше года в Штатах обретаюсь, но навскидку не отвечу – есть ли в американских суперах сливочное масло? Возможно, потому, что я его не ем…
17. Ну, эт классика. Говорят, правда, что в России его снимают с производства. А здесь – в полный рост.
18. Вареники с чем попало, произведённые в Канаде. Под маркой «perogies». То есть, «пероги». Насколько я смог понять, для местных любые блюда вида «какая-то начинка, завёрнутая в тесто, и всё это славянско-советского происхождения» – пероги. От крохотных дюшбара до огромных кулебяк.
19. Опять пиво…
20. …и опять тречень пески. Если приглядеться, то можно понять, что в Бруклине вполне себе существует фабрика «Красный Октябрь»… Ну хорошо, хоть не «Заветы Ильича».
21. Щящлыкъ
22. В чём разница между двумя сортами – выпытать у продавщицы не удалось, хотя мы говорили на одном языке. Взял того, что слева.
23. Ну и вот. Вполне широкий выбор. Справа на верхней полке затесалась даже бутылка узо – хотя Греция ну точно уж не относится к тематике магазина… Но «Хортицу» отсюдошнюю пить вполне можно, я пробовал.
Кстати, пока я всё это снимал – хавчиком затаривался довольно колоритный персонаж. Седой белый мужик лет семидесяти, коренной американец (как мне позже рассказала его сопровождающая). Без обеих ног – следствие диабета – с протезами, в кресле. Общаясь с продавщицами на медленном и сбивчивом, но вполне приличном русском, чувак достаточно уверенно формировал себе, судя по всему, примерно месячный запас колбас, копчёностей, пельменей, солений и много чего ещё. Сказал, что страшно любит русскую кухню, хотя в России никогда не был, периодически закупается в этом магазине, жутко гордится тем, что выучил русский. Работает судьёй. Вот так.
Источник: www.yaplakal.com/
Эх, не та ныне уже эмиграция, ну совсем не та. Когда-то ведь как было? Ежели русский эмигрант в Штатах – значит, или «лишенец» политический, или невозвращенец, или уехал «по пятому пункту», но в Вене несколько изменил маршрут следования. И всё, без вариантов. Таких было немного, железный занавес в Савецком Саюзе работал надёжно – соответственно, с русскими харчами в Америке было не очень: потребителей немного. Разве что, на Брайтоне. Потому страдали бывшие савецкие люди, конечно же, невероятно – без привычного чёрного хлебушка, без селёдочки, салата оливье, солёных помидорчиков, вяленой воблы… «Столичная», в принципе, имелась всегда, поскольку шла на экспорт, но стоила каких-то совершенно неразумных денег. Наверняка даже снилось всё это бедным эмигрантам, и плакали оне в подушку – от безысходности, от жестокой тоски по далёкой, но уже безвозвратно потерянной родине…
«Всё изменила революция» © «Асса». Теперь русских магазинов в Америке – как говна за баней, на любой вкус.
23 фото
1. Начнём с соседства. Соседство правильное, кошерное!
Это правильно и полезно: не только как средство лечения неожиданной ностальгии (aplsms рассказывал, что, например, в некоей русской лавке в Walnut Creek хозяин настолько профессионально гундосит «вы все с кредитками, а плату за операции берут с меня, мне невыгодно, вас много, а я один…», что у клиента создаётся ощущение полного погружения в реалии совкового гастронома) – но и просто для купить пожрать чего-нить приличного. Увы, приходится констатировать, что содержимое обычных американских супермаркетов «для дома, для семьи» представляет из себя, большей частью, говно, зачастую ещё и искусственное. Достаточно вспомнить, как я когда-то пытался найти йогурт или творожок, в котором больше двух процентов жирности: на меня смотрели так, как будто я потребовал прилюдно, вот прям в торговом зале, отстрочить мне минет…
Потом, амеры (в классической их разновидности, индусы и мексы не в счёт, но их хрючево в обычных суперах и не продаётся) практически не употребляют в пищу того, что прошло ферментацию. Кефиры/ряженки – отказать, про солёную рыбу мало кто слышал, вяленая вообще рассматривается как вонючая отрава. Всякое квашеное – тоже понятно. Плохо с колбасами: максимум, что имеется в наличии – какое-то подобие салями. Про сало просто не упоминаю: представьте себе реакцию человека, насмерть убитого йогуртами «fat free», которому предложили сожрать кусок чистого, стопроцентного свиного жира… )
Вот тут нас и спасают русские магазины. Понятное дело, русскими они являются чисто приблизительно, по двум причинам: во-первых, жорево там продаётся далеко не только русское. Во-вторых, сильно не всё тамошнее (очень сильно не всё, я бы даже сказал) привозится из ex-USSR и Восточной Европы. Многое производится прямо в Штатах, чаще всего в Бруклине, там существует натурально целая индустрия по производству «русских» продуктов. Причём, мне даже приходилось как-то слышать в магазине диалог типа такого:
— У вас «Докторская» (условно) есть?
— Есть. Причём, есть местного производства, а есть привозная.
— А какая лучше?
— Ну вы даёте. Конечно же, привозная!!!
Вот такой патриотизм и почитание традиций
3. Ну вот от входа и пойдём вглубь.
4. Не знаю, пользуется ли спросом. По моим понятиям, продавать в Калифорнии сок, привезённый даже с Восточного побережья, не говоря уже о России – примерно то же самое, что привезти на Чукотку эшелон снега, и там попытаться его продать. Но тем не менее.
5. Соленья. Кабачковая икра. Пробовал. Вкусно.
6. Надо сказать, выбор не то чтобы уж запредельный. Я помню, в Москве в 92..93-м, сразу же после отмены дефицита, ассортимент на прилавках враз появился куда пошире, чем здесь на фото. Но и у этой витрины любая стандартная савецкая домохозяйка 80-х, доведись ей сюда попасть, явно поехала бы крышей
7. Советское шампанское. Мускатное даже. Кстати, забавно: СССР совершенно конкретно клал внушительный розовый половой орган на все и всякие торговые марки: в результате, на этикетках свободно писали «коньяк» и «шампанское». Лет чёрт-те сколько минуло, СССР остался только в учебниках истории (пока что, во всяком случае) – а наглость по части, во всяком случае, «шампанского» и ныне налицо.
8. Рыба и прочая тречень пески. Как ни странно, в Калифорнии (на берегу океана!) с рыбой куда радостнее обстоит дело в магазинах русских и китайских, нежели в супермаркетах. Там продаётся обычно ровно три головастика двух сортов, причём по каким-то несуразным ценам.
9. Пиво. Разное. Очень разных стран. И вы таки наверняка будете смеяться, но перепробовав за прошедшее время практически вот это всё (точнее, примерно половину, поскольку вторую половину составляют сорта с крепостью более 5%, чего я не приемлю в пиве категорически) – я так и не смог найти что-нить, на мой вкус, более приятное, нежели местные Budweiser и Samuel Adams. Как ни странно.
10. Вареньичко. Наверняка из соседнего магазина, судя по надписям
11. «Бычки в томате, мировой закусон!» © Аркадий Райкин. Был, кстати, очень удивлён сходству названий: по-английски «бычок» – bullhead, «быкоголовый».
12. К счастью, здесь отсутствуют титулованные кретины с родословной, типа Онанищенко. Поэтому на прилавках дофига отравы типа вот таких вин. Боржом тоже имеется, слава богам.
13. Рай для сладкоежек. Хорошо, что я не.
14.
15. Здешняя «корейская» морковка очень даже вполне.
16. Кстати, вот что подумалось: уже больше года в Штатах обретаюсь, но навскидку не отвечу – есть ли в американских суперах сливочное масло? Возможно, потому, что я его не ем…
17. Ну, эт классика. Говорят, правда, что в России его снимают с производства. А здесь – в полный рост.
18. Вареники с чем попало, произведённые в Канаде. Под маркой «perogies». То есть, «пероги». Насколько я смог понять, для местных любые блюда вида «какая-то начинка, завёрнутая в тесто, и всё это славянско-советского происхождения» – пероги. От крохотных дюшбара до огромных кулебяк.
19. Опять пиво…
20. …и опять тречень пески. Если приглядеться, то можно понять, что в Бруклине вполне себе существует фабрика «Красный Октябрь»… Ну хорошо, хоть не «Заветы Ильича».
21. Щящлыкъ
22. В чём разница между двумя сортами – выпытать у продавщицы не удалось, хотя мы говорили на одном языке. Взял того, что слева.
23. Ну и вот. Вполне широкий выбор. Справа на верхней полке затесалась даже бутылка узо – хотя Греция ну точно уж не относится к тематике магазина… Но «Хортицу» отсюдошнюю пить вполне можно, я пробовал.
Кстати, пока я всё это снимал – хавчиком затаривался довольно колоритный персонаж. Седой белый мужик лет семидесяти, коренной американец (как мне позже рассказала его сопровождающая). Без обеих ног – следствие диабета – с протезами, в кресле. Общаясь с продавщицами на медленном и сбивчивом, но вполне приличном русском, чувак достаточно уверенно формировал себе, судя по всему, примерно месячный запас колбас, копчёностей, пельменей, солений и много чего ещё. Сказал, что страшно любит русскую кухню, хотя в России никогда не был, периодически закупается в этом магазине, жутко гордится тем, что выучил русский. Работает судьёй. Вот так.
Источник: www.yaplakal.com/