翻译和配音视频MARS ONE WAY




几个星期前,网络上有视频访谈与参与项目火星一号的选择。我们对翻译的启发,决定公布这个视频。
我不得不说,这是第一次配音经验的面试,因为事实证明,它不是那么容易。但是,首要的事情。

具有配音专题片,在采访中,我们面临着“意外”的问题没有什么经验,事实证明,真正的人民和演员在电影中 - 两个大的分歧,他们说,分别以不同的方式

巨大的,只是灾难性大,单词和句子之间的停顿。与我们的愿望,使受情绪最为近似的,因而可靠的从文学的角度看翻译,这些停顿疯狂。

这是相当困难的是真实的来源,同时满足如此大的差距,因为在英文和俄文写成的字有不同的长度,因此,有明显的不同。发言迅速和试图进入的定时,有可能错过了必要的情感。
但是只是说,这个任务是不可能的,只是一点点的耐心和毅力,结果用不了多长时间。

努力

翻译:两个人一时的
后期制作:四人4:00的
清洁混音:1人 - 3:00

如果有兴趣,我们会写上的其他科学采访的例子详细的文章 - 有关过程,准备,安装,使用的设备,以及一些小改动。

而现在的实际结果是:



或者在这里 vimeo.com/90056715 你好吗? <表> 好吧,让我们再一次! TD> TR> 坦白说不好! TD> TR> 好了,但也有细微差别 TD> TR> TABLE>只有注册用户才可以参与投票。 注册,请。 211人投了反对票。 82人弃权。

资料来源: habrahabr.ru/post/217183/

标签

另请参见

新&值得注意