854
Russkost
Muchas palabras que percibimos como, una historia nativa y claro bastante interesante. Aparentemente por casualidad, llegaron a la lengua rusa. Pero sabemos que no hay coincidencias
azar o
• La basura
Al final del médico francés del siglo 17 Mathieu Ghali trataba a sus pacientes chistes. Él ganó tal popularidad que no mantuvo el ritmo en todas las visitas y sus juegos de palabras curativas enviados por correo. Así que ahí estaba la palabra "sin sentido", que en ese momento significaba - Curación broma, juego de palabras. Dr. inmortalizado su nombre, pero ahora este concepto tiene un significado completamente diferente.
•
estación
La palabra se deriva del nombre del lugar «Vauxhall» - un pequeño parque y centro de entretenimiento, cerca de Londres. Zar de Rusia, que visitó este lugar, me encantó - especialmente el ferroviario. Después, ordenó a los ingenieros británicos para construir un pequeño ferrocarril de San Petersburgo a su casa de campo. Una de las estaciones en esta sección de la vía férrea fue nombrado "Estación", y el nombre más tarde se convirtió en la palabra rusa para cualquier estación de tren.
•
Hooligan
La palabra hooligan - origen Inglés. En una versión de ese nombre Houlihan llevaba una vez conocida Londres peleador, da mucho de la molestia de los residentes de la ciudad y la policía. Nombre se ha convertido en un nombre familiar, y la palabra que caracteriza el orden público internacional la violación humana.
•
Naranja
Hasta el siglo XVI, los europeos en general, el concepto de naranjas tenía. Rusia - más aún. No hemos crecemos naranjas! Y entonces los marineros portugueses trajeron de China, estas deliciosas bolas de color naranja. Y comenzaron a comerciar con los vecinos. En holandés "manzana» - appel, y "chino» - sien. Tomado de la palabra holandesa appelsien, es una traducción de la frase francesa Pomme de Chine -. «Manzana de China»
• Médico
Se sabe que en los viejos tiempos fueron tratados con diversos encantos y hechizos. El antiguo brujo dijo que el paciente algo como esto: "Vete, la enfermedad, las arenas movedizas en el en el bosque primitivo ..." y murmurando sobre zaneduzhivshim diferentes palabras. Según el médico - originalmente eslavo y derivado de la palabra "vrati", que significa "hablar", "empezar a hablar." Es interesante que en la misma palabra es una "mentira" que nuestros antepasados también significó para "hablar". Resulta que los antiguos médicos mintieron? Sí, pero la palabra no figuraba originalmente un sentido negativo.
• Rascal
Antigua Rus no sabía la palabra turca "bolsillo", porque el dinero era entonces en los bolsos especiales - bolso. De la palabra "monedero" y producido "tramposo". - Un especialista en robo de Moson
• Restaurante
La palabra "restaurante" en francés significa "fortalecer". Este nombre fue dado en el siglo XVIII, uno de los restaurantes parisinos de sus visitantes después de la institución de acogida Boulanger introdujo una serie de platos de caldo nutriente.
•
Shit
La palabra "mierda" se deriva del proto-eslavo «govno», que significa "vaca" y fue originalmente asociada sólo con la vaca "bollos". "Ganado", por lo tanto, la misma "carne de vaca", "carne de res" - "Govyado". Por cierto, de la misma raíz indoeuropea y el nombre de Inglés de la vaca - vaca, así como el pastor de vacas - vaquero. E. El término "puta cowboy" - no una oportunidad en él -. Un parentesco profundo
•
Cielo
Una teoría es que la palabra rusa para "cielo" viene de "no, no" y "el diablo, los demonios" - literalmente un lugar libre de malos / demonios. Sin embargo, otra interpretación es probablemente más cerca de la verdad. En la mayoría de las lenguas eslavas tener palabras como "cielo", y que se han producido, con toda probabilidad, de la palabra latina "nube» (nebulosa).
•
Pizarras
En la Unión Soviética conocido fabricante de zapatillas de goma era una fábrica de "Polymer" en la región de Leningrado esquistos. Muchos compradores creían que en relieve en las plantas de la palabra "esquisto" es el nombre de la zapatilla. Entonces, el suelo estaba incluido en el vocabulario activo y convertirse en un sinónimo de la palabra "flip-flop".