956
La cruel engaño de la infancia: de hecho llamado Héroes dibujos animados de Disney
Con los héroes de dibujos animados para la mayoría de nosotros todavía asociar infancia ... Pero eso es la censura y la imaginación traductores insidiosas distorsionan grandemente sus nombres reales. Tal vez sea para mejor? .. DuckTales h2> 1. Santuario. El primer show de Disney para muchos ... Ahora, Huey, Dewey y Louie para comprobar son Huey, Dewey y Lewis.
«chip y Dale Rescue Rangers» h2> 7. Creo que fue el segundo programa más importante de la época. Para eufónico y neutral "rescatador" escondido «Rescue Rangers», es decir, los Rangers, y ya suena un tanto más siniestra!
«Los milagros en curvas» h2> 12 de bola suerte, pero sabemos Keith carminativo, divertido pero hooligan responsable, aire realmente fue nombrado Kit Cloudkicker, es decir, Keith ... ejem ... Oblakopinatel?
«Darkwing Duck» h2> 14 En primer lugar, fueron a Jae-Paix. Darkwing Duck - ese es su nombre en el original, sin embargo, había estado al tanto de los niños que eran los afortunados propietarios de la consola de juegos de 8 bits, y el mismo juego. La adaptación ha sido su grito marca comercial de "Desde el tornillo!". Auténtico Jae-Paix declaró: «Vamos peligroso!», Que puede traducirse como "Vamos a hacer peligroso!" O algo así
«Gummi Bears» h2> 17 Aquí están engañados en todos. Warlock Gummi - gamma Zumm gruñón - Gruffi Gamma, abuela - Grammy gamma Tolstun - panza Gummy, Sunny - Sunny Gamma, bueno, chico -. Cubby Gummi
DuckTales h2> 1. Santuario. El primer show de Disney para muchos ... Ahora, Huey, Dewey y Louie para comprobar son Huey, Dewey y Lewis.
2. Zigzag Mac Crack, águila aire en forma de un pato, era realmente MakKryakom, pero su nombre en el original Launchpad McQuack. ¿Y cómo podría adecuadamente traducirlo? Plataforma de lanzamiento Mc Quack?
3. Ponochka (que es realmente extraño nombre!) apareció originalmente sospechoso. Y es cierto, no lo hace no Ponochka y Webbigail «Webby» Vanderquack - Vebbigeyl "Webb" Vanderkryak. Dicen, webby - es algo así como "con los pies palmeados»
.
4. Con la excusa de la feliz señora Klyuvdii ocultar la señora Bentina Beakley - Bientina Bickley (deriva del pico - «pico»).
5. inventor inadecuada Vint Razboltaylo -. ni siquiera Gyro Tarconi, Gyro Dzhirlus
6. Concluimos hermanos Gavs, por lo que no está acostumbrado a ocultar sus verdaderos nombres. Pandillas Ultramar conocido como el Beagle Boys - una clara referencia a la beagle perro
.
«chip y Dale Rescue Rangers» h2> 7. Creo que fue el segundo programa más importante de la época. Para eufónico y neutral "rescatador" escondido «Rescue Rangers», es decir, los Rangers, y ya suena un tanto más siniestra!
8. Gadget, el ratón más sexy del mundo, dejó en los corazones de muchas cicatrices chicos sin cicatrizar, llamados oficialmente «Gadget Hackwrench». Es difícil imaginar cómo sonaría en ruso ... Gizmo Vzlomoklyuch? ..
9. Bueno, Rocky? Humble - no es rocosa y nunca haber sido. Es - redoble de tambores - Monterey Jack! La razón es que las variedades de queso "Monterey Jack" no estaba en escuchar nuestras tiendas. Pero sobre el queso "Roquefort" todo el mundo sabía
.
10. Whack -. una cremallera, cremallera
11 Cat Bellowfiz, el antagonista principal de la serie, tuvo más suerte -. que era de Grasa Grasa Cat'a que usted estará de acuerdo, no es muy decepcionante
«Los milagros en curvas» h2> 12 de bola suerte, pero sabemos Keith carminativo, divertido pero hooligan responsable, aire realmente fue nombrado Kit Cloudkicker, es decir, Keith ... ejem ... Oblakopinatel?
13 Bałamut, "buceo" ingeniero de vuelo permanente y, al mismo tiempo, el inventor loco, fue llamado en Inglés un poco soso y un poco extraño -. Wildcat, Gato Salvaje
«Darkwing Duck» h2> 14 En primer lugar, fueron a Jae-Paix. Darkwing Duck - ese es su nombre en el original, sin embargo, había estado al tanto de los niños que eran los afortunados propietarios de la consola de juegos de 8 bits, y el mismo juego. La adaptación ha sido su grito marca comercial de "Desde el tornillo!". Auténtico Jae-Paix declaró: «Vamos peligroso!», Que puede traducirse como "Vamos a hacer peligroso!" O algo así
.
15 Gusёna bastante agradable, aunque endemoniados, pato, de habla Inglés público sepa cómo Gosalyn Mallard. Algo así como ganso silvestre.
16 Antiplasch, el principal villano y enemigo de este mundo, se lucía originalmente el nombre Negaduck.
«Gummi Bears» h2> 17 Aquí están engañados en todos. Warlock Gummi - gamma Zumm gruñón - Gruffi Gamma, abuela - Grammy gamma Tolstun - panza Gummy, Sunny - Sunny Gamma, bueno, chico -. Cubby Gummi
18 Bueno, nedogoblin kawaii despreciable. Originalmente se trataba de Toadie, pero no puede ser juzgado dos maneras, ya sea de hecho Smoothie, chupe-up, o cualquier Zhaben. De todos modos, no hay mucho sale.
a través de sublieutenant.livejournal.com/
Esta solicitud es recibida en la corte y desbaratar toda la jornada de trabajo
20 cosas que no esperaba ver