742
Tostadas diferentes países
Explicar el extranjero, que la frase "A su salud!" Existe sólo para los extranjeros, y que en Rusia se usa rara vez - es imposible. Porque decir "Cheers" a los extranjeros es mucho más complicado, se atormentan que atracó "salud" al final de los tiempos.
Para no ser tan grosero, es mejor que aprender y lo que hay que decir, el consumo en la empresa en todo el mundo.
En principio, los extranjeros puedan entender. En Polonia, dicen «Nazdrowie» - «Nazdrove". Lenguas eslavas y para muchas personas alemanas-romanoyazychnyh suenan igual, como Rusia y Polonia se encuentran en algún lugar de la misma zona. Es por esto que algunos extranjeros no vienen a la mente, ¿qué se puede decir más simplemente, "Para ti!" O "para nosotros!»
Un poco diferente de la polaca "nazrovya". Checa: «Na Zdrav» - «el sonido»
Los franceses también conmemoró la salud. Totalmente sonidos tostadas como «A votre sante». Estar entre amigos, puede simplemente decir "Sante", eso es suficiente. Por cierto, tenga en cuenta que diciendo un brindis en el extranjero tenga que tintinear gafas con cada uno individualmente, y asegúrese de mirar a la misma persona en el ojo. Costumbre rusa de hacer "un montón de poco" de vasos Choka causar pánico entre los extranjeros. Si su intento de tintineo copas una vez que se retiren todos su vaso, o Dios no lo quiera, las gafas no se cruzan entre sí.
Los británicos no tintineo. Salud también prefieren no tocar. Limite "Visillos" cortos, que se adoptaron en el Reino Unido y Estados Unidos. Por cierto, tenga en cuenta: en cualquier país sin tintineo con las personas que beben algo realmente bueno para la salud, tales como jugo de
.
Los alemanes dicen «Prosit" o "simple". Deben beber sólo cuando "sólo" decirle al propietario. Otro brindis populares opción - "Tsumvol» (Zum Wohl), que significa "Para la salud (bienestar)," o simplemente "Detrás de ti»
!.
Divertido suena versión suiza y austríaca de "Prozita" "Prosht". Cuanto más claramente que hablan con la "W", mejor. Por cierto, como en Rusia, Alemania puede fácilmente decir "noh ein mal", que significa "una vez más».
Necesidad sueca decir «Skoal» - «¿Cómo". Suecos como la tabla para observar la poca tradición. Según la costumbre, el dueño de la casa en un saludo levanta su copa y convirtiendo a cada uno, dice "cómo". Siempre que esto suena tostadas, todos intercambiaron miradas, beben y otra vez miran a los ojos de los demás.
Los irlandeses dicen «Slainte» - «Sleynt" y los italianos y los españoles prefieren el "Salute", mientras que en español es necesario decir una "D" al final, "Salud. Sin embargo, en algunas zonas de Italia, es bien conocido por nosotros decir "rango de rango».
En yiddish el brindis más común suena como «LChayim» - «Lee Heim»
.
China - ceremonias de los países clásicos. Tostadas tomadas allí, pero no necesariamente para tintinean los vidrios. Si el tintineo, luego seguir la vieja regla: el más joven (por edad o posición) debe tintinear su parte superior de cristal del tallo de la copa, que plantea en su último año (en la edad o posición), lo que indica que el mismo pone debajo compañeros. Bebida embotellada debe llenar vasos de otras personas hasta el borde, de lo contrario, se verá como una falta de respeto. Vidrios que tintinean, dicen "kan pei" o "Campai", que corresponde a los "fondos hasta" ruso y en chino "para el río se convirtió en poco profundo."