在一取一取一取一取一取一取二取一取一取一取一取一取一取一取一取一取一取一取一取一取一取一取一取一取一取一取一取一取一取一取一取一取一取一取一取一取一取一取一取一取一取一取一取一取一取一取一取一取一取一取一取一取一取一取一取一取一取一取一取一取一取一取一取一取一取一取一取一取一取一取一取一取一取一取一取一取一取一取一取一取一取一取一取一取一取一取一取一取一取一取一取一取一取一取一取一取一取一取一取一取一取一取一取一取一取一取一取一取一取一取一取一取一取一取一取一取一取一取一取一取一取一取一取一取一取一取一取一

(英语).



尽管人类似乎找到某种方法从地上抹去自己,但我们的精神遗产有可能活下来。 服务器,硬盘,闪存驱动器,和驱动器最终会倒闭,但瑞士联邦理工学院的一组研究人员已经找到一种方法将数据编码到DNA中 — — 让他们能够存活上千年.

根据"新科学家"的说法,一克DNA可以包含多达455个外字节的数据. 参考:exabyte为10亿千兆字节,而1000个exabyte为zettabyte. 据云计算公司EMC称,2011年,我们星球上的数据数量约为1.8泽塔比特斯-这意味着我们只需要约4克DNA(约合一teaspoon)来保存从柏拉图的作品到上一张专辑"碧昂斯"的全部人类遗产. DNA由四类分子组成成对. 为了编码DNA中的信息,科学家将这些对子编为零和一,这是构成我们世界上所有数字数据基础的最简单的二进制代码. 这不是一个新办法 — — 哈佛大学的科学家们在2012年成功地将这本书编码为DNA,但直到现在,从分子中检索数据一直是一个挑战。

以往的测试显示,当DNA在室温下与周围发生反应并降解时,提取出的数据存在空白。 瑞士研究所的项目负责人罗伯特·格拉斯(Robert Grass)找到了新的方法来保存信息:把它当作化石对待. 他的团队将DNA样本装入了石英壳中,并在摄氏60度时保持了几个星期以测试其强度.

在恢复样本后,他们能够成功读取所储存的数据,根据"草",如果在零下温度下存储DNA,那么即使在数百万年后,从中获取的信息也可以被读取.

迄今为止,这一进程非常昂贵。 Grass告诉了新科学家。

然而,随着新技术的发展,编码DNA的成本必将下降 — — 不管我们发生什么,我们都可以指望人类的精神遗产不会被丢失。



已出版

资料来源:getmix.ru/archives/18365。