Palabras rusas son conocidos en todo el mundo

Algunas palabras rusos conocidos en todo el mundo. Ellos no se traducen. Ya sea por el hecho de que la palabra simplemente no se puede traducir, ya sea porque la traducción es redundante -. Un fenómeno demasiado conocido en esta forma





1. KALASHNIKOV



Última armero ruso, que creó una de las máquinas más populares del mundo, se convirtió en una palabra familiar.

AK-47 - una leyenda viviente. Él ganó el primer lugar en la lista de los inventos más importantes de la versión de la revista francesa "Liberación" y el cuarto lugar en la lista de los "50 artículos que cambiaron el mundo", según la revista Playboy del siglo XX, perdiendo ordenador Apple Macintosh, las píldoras anticonceptivas y VCR Sony Betamax. < br />
En el nombre de "Kalash" en África llamados hijos autómata representados en la bandera nacional de cuatro países (Mozambique, Zimbabwe, Burkina Faso, Timor Oriental) y el escudo de armas de Mozambique.

2. MATRYOSHKA



A pesar del hecho de que ella Matryoshka -. La invención no es el ruso y japonés, matryoshka de Rusia se convirtió en una marca de fama mundial, y la palabra en sí no requiere traducción

"Matryoshka" viene del nombre de la Matrona, que data de mater palabra PIE («la madre"). Matryoshka todavía inspira los mejores diseñadores del mundo. Apple lanza casos y altavoces para el iPad en forma de muñeca nacional rusa, diseñador estadounidense Rachel Csaba Sharfshteyn libera alcancía Bushka (de la palabra "abuela") en forma de muñecos, y el fabricante Inglés de mesa Lámparas Mathmos -. Lámpara Babushka con la misma forma reconocible

4. SPUTNIK



Varias palabras rusas vuelven internacional después del lanzamiento del programa espacial soviético: Lunokhod, Sputnik, Soyuz, Mir y Vostok. Era único en la historia del siglo XX una poderosa marca tendencias de la Unión Soviética. Inusual para extranjeros palabras transliterados aparecieron en las portadas de las revistas, que lean en la televisión y escucha en la radio. Los occidentales era difícil entender la diferencia en las palabras "El Mundo» - la paz - mundo y "Oriente» - Orient - este, pero nada hicieron frente
.
5. PERESTROIKA



Outlandish palabra rusa "perestroika" se convirtió en un vocabulario extranjero a finales de los años 80 - 90-s temprano. Por primera vez este término fue expresado por Mijail Gorbachov en una reunión con los activistas de Leningrado Partido Partido gorkrma mayo 15 a 17, 1985. Gorby luego dijo: "Al parecer, camaradas, todos tenemos que ser reconstruido. Todo el mundo ". El texto fue recogido por primera vez por Soviética, y luego los medios occidentales.

Lo que llevó a la perestroika, todos sabemos ...

6. GULAG



La primera "prisión" rusa llamada de Custine en su libro "Rusia en 1839". Él escribió: "No importa qué tan inmenso este imperio, no es nada como una prisión, la clave a la que se mantiene por el emperador ..." De acuerdo con Herzen, "escribir Custine visitó todas las manos", la imagen de Rusia como una "prisión de naciones" entró en el idioma ruso como un aforismo.

En el siglo XX, la propaganda occidental acariciado es otro mito - la "URSS - una prisión de las naciones." Esta expresión sabía cualquier extranjero. Y a veces tengo entendido literalmente. Por ejemplo, muchos ciudadanos estadounidenses que vienen a Moscú en los días de la Cortina de Hierro, le pidieron que les muestre el acompañamiento GULAG soviético. Una opinión que no se encuentran en la Unión Soviética a menos que, por ejemplo, salas de cine.

7.
Borshch


Cocina rusa es conocido y amado en todo el mundo, y sus platos de autor, como BLYNY, PIROGY, pelmeny, KASHA, kvas y Smetana, se puede encontrar en el menú de muchos restaurantes extranjeros. La mayoría, por supuesto, una palabra difícil para un hombre de Occidente - BORSHCH. Borsch ha sido durante mucho tiempo un plato favorito de los inmigrantes de Rusia y Europa del Este, e incluso dio el nombre de la zona turística al norte de Nueva York, que ahora es todo lo conocen como "tiempos Borshchov».

8.
dacha


Las primeras casas aparecieron en Rusia mucho antes de Pedro el Grande, aunque todavía erróneamente creen que este es el primer emperador popularizó el "jardín».

"Dacha" (que significa "regalo") durante la época de Iván el Terrible era la principal moneda para pagar la clase de servicio, la alta burguesía, que fueron los primeros reyes rusos trataron de ganar a su lado en la confrontación con los señores feudales influyentes.

Debo decir que en esos días darilas villa no para siempre, pero me dieron en el momento del servicio. Sólo Pedro introduje la práctica de transferir las tierras en uso atemporal suburbano.

Cabañas "Segundo aliento" que se encuentra en la época soviética, cuando adquirido la condición de uno de los fetiche principal del hombre soviético. DACHA - la palabra internacional. Es también en francés e Inglés.

9. NA Zdorovie



Si alguna vez ha participado en fiestas con los extranjeros, que sin duda se presta atención al hecho de que ninguno de ellos son no-no y decir como un brindis: «! Na Zdorovie» No se sabe exactamente cuando el extranjero han llegado a creer que esta Figura cortesía es tostada, pero los extranjeros dicen que a menudo durante las fiestas. Lo hacen con confianza y con un toque de auto-satisfacción, orgullo en el conocimiento excepcional de las tradiciones rusas.

10. HALIAVA



Palabra HALIAVA fue traído a través de las fronteras ubicuos turistas rusos. Hoy en día, con ganas de traer a la tienda o taller de compradores rusos, los vendedores les encanta mostrarse la palabra. Es interesante que el origen de la palabra. "Libre" que solía llamarse el botín, que era conveniente poner expendedoras cosa. Simplemente - para robar, que es tomar y no pagar por ello dinero. ¿Saben acerca de la etimología de los pregoneros?

11. BABUSHKA



Si nos fijamos en el diccionario Inglés-ruso, se puede ver que es una palabra BABUSHKA (valor: un pañuelo generalmente triangular plegada para la cabeza; pañuelo, bufanda, pañuelo en la cabeza). El segundo significado de la palabra -. "Una mujer mayor ruso»

Por primera vez el endeudamiento "abuela" de la lengua rusa se registró en Webster (diccionario señala que en Inglés de esta palabra es de 1938).

12. COSSACK



La palabra "cosaco" en Estados Unidos se asocia con Rusia desde mediados del siglo XVIII, cuando apareció administración rusa de Alaska. Europa aprendió sobre los cosacos incluso antes, pero la presentación más convincente de los cosacos fue 01 de mayo 1814 en París, cuando la ciudad llegó a parte rusa.

Si los soldados y oficiales rusos no podían distinguirse de los prusianos y los austriacos (única forma), los cosacos fueron barbudo, con pantalones a rayas, lo mismo que las fotos en los periódicos franceses. Mostrar cosacos eran buenos. Admirando un grupo de niños corriendo por los soldados rusos. Un hombre parisino pronto comenzó a llevar barba "en virtud de los cosacos" y cuchillos en cinturones anchos.

En Inglés, la palabra se usa con COSSACK 1589.

13.
samizdat


El nombre de "samizdat" apareció en el pueblo soviético como una parodia natural del título del Estado soviético publicación de organizaciones como "Goskomizdat" y "Politizdat».

El primer cierre en el significado y la forma de la palabra "samsebyaizdat" utilizan el poeta Nikolai Glazkov:. En 1940 se puso la palabra les hizo pintadas y escritas a máquina colecciones encuadernadas de sus poemas

En los años 1960-1980 "samizdat" para la Unión Soviética se convirtió en algo de culto. Libro "auto-publicado" fluía y en el extranjero, haciendo de esta la palabra "flotando" en el léxico occidental. Palabra samizdat conocido en el extranjero hoy. En los Estados Unidos hay incluso están publicando B & R Samizdat Express.

14.
samovar


Samovar - una cosa de Rusia en sí mismo. A pesar de que los primeros samovares aparecieron en China, un tema de orgullo nacional que tienen en Rusia.

En los 60 años de armero siglo XVIII Fedor Lisitsyn decidió organizar en Tula empresa para la producción de ollas y "dispositivos para calentar el agua." Pronto, sin feria se celebra sin la participación de los artículos de artesanos Tula. Con el tiempo, los samovares de Tula se hizo conocido en toda Rusia: en 1829 en la exposición de San Petersburgo Tula samovar fue galardonado con una medalla de plata pequeña
.
Extranjero samovares rusos aparecieron junto con los emigrantes, y pronto se convirtió en uno de los marcadores de la identidad rusa en el exterior (recuerde el restaurante "Rusia Samovar" en Nueva York). Durante la visita de Obama a Rusia, Vladimir Putin entretuvo presidente estadounidense té de un samovar.

15. TROYKA



Oficialmente, el trío apareció en Rusia a principios del siglo XVIII, cuando el arnés se ha aplicado troechnaya el servicio real de mensajería, pero dado el largo camino cada innovaciones rusas, podemos asumir que la triple era en Rusia mucho antes.

Según la leyenda histórica, la introducción de "nuestros socios occidentales" con la troika de Rusia se celebró bajo Catalina II, cuando Rusia llegó al emperador austriaco José. Emperatriz invitó al mejor cochero y le preguntó si podía dejar de invitados de San Petersburgo a Moscú en 36 horas. El conductor respondió afirmativamente, aunque por lo general esta manera empeñó dos o tres días ...

16. TZAR



Palabra rusa "rey" es transcrito en Inglés de varias maneras diferentes. Por ejemplo, TZAR y ZAR. Esto por lo general no se traduce. Por lo tanto, la más poderosa bomba soviética se llama en Inglés:. TZAR-BOMBA

Hoy en día, como escribió BBC Russain, «reyes" en la jerga política americana llamada spetsupolnomochennyh presidencial, que la Casa Blanca pide al jefe de una esfera, y coordinar las acciones de varios departamentos gubernamentales. Los críticos los llaman colectivamente el "gobierno en la sombra».

17. KGB



Abreviatura de la época de la KGB Andropov y antes de la puesta del sol de la Unión Soviética era a la vez aterrador y fascinante. Sobre el poder de la organización conocida en ambos lados del océano. Desarrollado secreto-base y de alto nivel de expertos de la KGB soviética convertido en un sinónimo.

En Occidente durante la Unión Soviética, muchos creyeron que la Unión Soviética para cada persona hay un expediente a la KGB, todos los apartamentos son escuchadas, y por las calles de ciudadanos de a pie lleva a cabo la vigilancia. Al igual que en la novela de Orwell "1984».

18. Tovarisch



Según una versión, la palabra "amigo" se llamaban Rus hawker-Ofen, que cotiza en los mismos bienes. De acuerdo con otro, la palabra viene de la vieja "tovar" Ruso (campamento militar). Fuera lo que fuera, pero originalmente "camarada" fue el concepto de empresa. Sólo en la Unión Soviética la palabra "camarada" comenzó a llamar a todos los ciudadanos -. Los hombres y las mujeres

Llegaron a ser llamado como todo el pueblo soviético en Occidente. Por ejemplo, en la película de 1939 "Ninotchka" Greta Garbo juega un papel de "camarada Nina Yakusheva».

19. Cheburashka



Cheburashka - nuestro personaje de dibujos animados de Rusia más internacional. Un personaje inventado por Eduard Uspenski, primero hizo un censores malentendido porque esta oscuros pioneros llevaron al animal en su organización. Sin embargo, después de la primera serie de dibujos animados Cheburashka se hizo muy popular en la Unión Soviética, e incluso un héroe de anécdotas.

En 2001, Cheburashka ganó gran popularidad en Japón. En 2003, en la Feria Internacional de Tokio animaciones firma japonesa SP International adquirió los "Soyuzmultfilm" derechos de distribución en Japón caricaturas sobre Cheburashka hasta 2023, y el canal de televisión japonesa TV Tokyo espectáculo tuvo lugar 26 series de anime sobre Cheburashka llama Cheburashka Arere.

20. TAIGA



Rusia es famosa por sus bosques. Y lo más importante de los bosques rusos - taiga. Este término se refiere a cualquier bosque impenetrable en el extranjero. TAIGA palabra entró y la marca. En Austria, nuestro "Niva" vende bajo la marca Lada Taiga.

Tags

Vea también

Nueva y Notable