Niños noruegos

La política migratoria liberal de las autoridades noruegas ha llevado al hecho de que las escuelas de Noruega se han convertido en internacional. Sin embargo, a pesar de la tolerancia europea, la formación se lleva a cabo en árabe, no urdu o incluso Inglés, pero todavía en el noruego, y el hecho de que la mitad de los estudiantes no entendía lo que dice el profesor, pocas personas se preocupan por - los niños son un puñado de nacional base, y mientras que los niños de pelo que juegan en el rincón más alejado de sus juguetes o su Dios oran allí, rubia escuchar con atención a la maestra.

Bajo la corte una secuela!

Todo el mundo está contento con la situación, siempre y cuando, en muchas escuelas noruegas no aparecían los niños de habla rusa. Al ser racialmente europeos, naturalmente gravitan en torno a los compañeros noruegos que a la árabe. Sin embargo, no todos ellos en el momento en que comienzan la escuela saben noruego. Sin embargo, los niños noruegos y sus seis años no es demasiado buen dominio de la lengua nativa, ya que comienza a hablar más tarde de Rusia - un máximo de cuatro años, que andan en pañales con un chupete en la boca.

Y cuando surge la pregunta, ¿en qué idioma se comunican, los niños eligen correctamente exactamente ruso, y dentro de una semana de estancia en la clase rusos primeros maestros grader dejan de entender no sólo arabchata pero norvezhata indígena y cuestiones conexas están comenzando a responder en ruso, sinceramente preguntándose por qué ellos no entienden el profesor.

Por supuesto, los padres de los niños rusos llaman a la escuela para informar sobre ellos por el comportamiento de sus hijos, sino también a los padres, diciendo algunas palabras en Noruega, el cambio a Inglés - su en Noruega sabe casi todo el mundo. Aún más alarmante es la situación en los jardines de infancia - donde los niños noruegos y dicen sus primeras palabras. Si el grupo de kindergarten será al menos un niño de Rusia en ruso hablará todo el grupo.

El fenómeno de los niños de aprender de la lengua rusa está marcado no sólo en las escuelas y jardines de infantes en Noruega, pero también en Alemania, Bélgica, Canadá y, por supuesto, en Israel. Y en Canadá en zonas mixtas de los quebequenses y canadienses ingleses en grupos de niños rusos a menudo convertido en el childrenyat lengua franca y Garzón.





Fuente: politikus.ru

Tags

Vea también

Nueva y Notable