Станция «Фукусима» в Японии

Фотограф агентства «Associated Press» Дэвид Гуттенфельдер, вместе с другими журналистами, получил разрешение побывать внутри ядерной электростанции Фукусима, в первый раз после того, как этот объект пострадал в результате произошедших 12марта в Японии землетрясения и цунами.
Восемь месяцев спустя, станция по-прежнему находится практически в руинах. Множество грузовиков, перевернувшихся под натиском воды, так и остались на подъездах к электростанции. Повсюду щебень и битый кирпич. Вода покрывает огромные территории когда-то безупречного кампуса.

Десятки тысяч людей, прежде живших неподалеку от электростанции, никогда не смогут вернуться домой. И так же, как Хиросима и Нагасаки стали воплощением кромешного ужаса ядерного оружия, Фукусима воплотила в себе потенциальную угрозу ядерной энергетики.
Однако ситуация постепенно улучшается, утверждают японские чиновники. Потребовалось длительное время, чтобы стабилизировать электростанцию для субботнего посещения журналистов, в число которых вошли представители японских и международных средств массовой информации – в том числе, агентства «Associated Press».



1. Работник несет свои вещи, проходя мимо временных жилых построек, возведенных для работников в J-Village, футбольном комплексе, в настоящее время выступающего в качестве операционной базы для тех, кто проводит ремонтные работы на поврежденной в результате цунами атомной станции Фукусима, в префектуре Фукусима, Япония, 11 ноября 2011 года.



2. Сотрудник компании «Токио Электрик Пауэр Ко» поднимается вверх по лестнице возле временного жилья, построенного для работников в J-Village, футбольном комплексе, в настоящее время выступающего в качестве операционной базы для тех, кто проводит ремонтные работы на поврежденной в результате цунами атомной станции Фукусима, в префектуре Фукусима, Япония, 11 ноября 2011 года.



3. Рабочие под дождем ждут автобуса в J-Village 11 ноября 2011 года.



4. Рабочие покидают J-Village в пятницу, 11 ноября, 2011 года.



5. Автобус, отвечающий за перевозку рабочих, проезжает мимо стоянки в J-Village, пятница, 11 ноября 2011 года.



6. Мужчины одевается в комнате, где работники оставляют свою обычную одежду, прежде чем переодеться в защитные костюмы в J-Village, 11 ноября 2011 года. Надпись на желтой ленте гласит: «Посторонним вход воспрещен



7. Рабочие ждут свое очереди сдать защитную одежду в J-Village после окончания рабочего дня.



8. Рабочие стоят в очереди, чтобы получить специальную защитную одежду в J-Village, атомная станция Фукусима, 11 ноября 2011 года.



9. Рабочие получают защитную одежду 11 ноября 2011 года



10. Временный офис, где рабочие получают свои защитные костюмы, маски и перчатки в J-Village, на поврежденной в результате цунами атомной станции Фукусима, в префектуре Фукусима, Япония.



11. Мужчины сортируют и чистят защитные маски в J-Village



12. Сортировка и очистка защитных масок в J-Village



13. Работа по дезинфекции защитных масок.



14. Двух мужчин в белых защитных костюмах проверяют работники в синих костюмах, на посту проверки уровня облучения в J-Village на станции Фукусима 11 ноября 2011 года.



15. Рабочие снимают защитную одежду на посту проверки уровня облучения в J-Village



16. Работник выходит из камеры, проверяющей уровень облучения, после того, как снял свой защитный костюм в J-Village



17. Работник проверяется на уровень облучения после того, как он снял защитный костюм



18. Работник станции, слева, выходит из камеры, проверяющей уровень Справа находится сотрудник компании «Токио Электрик Пауэр Ко».



19. Двое рабочих направляются в центр контроля уровня облучения, находящийся в спортивном зале футбольного комплекса J-Village. Компания «Токио Электрик Пауэр Ко» изо всех сил пытается ликвидировать последствия самой страшной ядерной катастрофы за последние 25 лет.



20. Прошедшие проверку на уровень облучения рабочие в J-Village, 11 ноября 2011 года.



21. Груды использованой защитной одежды, которую носили рабочие внутри зараженной «запретной зоны»



22. Сотрудник компании «Токио Электрик Пауэр Ко» смотрит на груды использованой защитной одежды



23. Рабочие в защитной одежде и масках у центра проверки уровня облучения в J-Village



24. Рабочие в защитных костюмах заходят в центр проверки уровня излучения в J-Village.



25. Рабочие в защитных костюмах прибывают на автобусе в J-Village, 11 ноября 2011 года.



26. Человек отправляет транспортные средства в центр дезактивации излучения в J-Village 11 ноября 2011 года



27. Человек проверяется на наличие излучения после прибытия в центр дезактивации транспортных средств в J-Village, атомная станция Фукусима, Япония, пятница, 11 ноября 2011 года.



28.



29.



30. Рабочие в столовой стоят в очереди в конце рабочего дня после возвращения в футбольный комплекс J-Village, 11 ноября 2011 года.



31. Рабочие едят суп в конце рабочего дня на базе в J-Village



32. Рабочие, одетые в защитные костюмы и маски, ожидают у здания в J-Village,



33.



34. Сотрудники компании «Токио Электрик Пауэр Ко» (Tepco) и рабочие ожидают автобуса в J-Village в субботу, 12 ноября 2011 года.



35. Заброшенное поле и здания на территории зараженной запретной зоны поблизости от атомной станции Фукусима. Фотография сделана из окна автобуса возле города Окума, префектура Фукусима, Япония, в субботу, 12 ноября 2011 года.



36. Пустынная улица на территории зараженной запретной зоны поблизости от атомной станции Фукусима. Фотография сделана из окна автобуса возле города Окума, префектура Фукусима, Япония, в субботу, 12 ноября 2011 года.



37. Заброшенные жилища на территории зараженной запретной зоны поблизости от атомной станции Фукусима. Фотография сделана из окна автобуса возле города Окума, префектура Фукусима, Япония, в субботу, 12 ноября 2011 года.



38. Представитель компании «Токио Электрик Пауэр Ко» (TEPCO), одетый в защитный костюм и маску, выступает перед делегацией журналистов по пути на станцию Фукусима, Япония



39. Японские чиновники, одетые в защитные костюмы и маски, едут в задней части автобуса, в то время как второй автобус с чиновниками и японскими журналистам следует за ними через зону отчуждения 12 ноября 2011 года.



40. Чиновник из компании «Токио Электрик Пауэр Ко» (Tepco), справа, и неизвестный мужчина, оба в защитных костюмах и масках, проезжают на автобусе пострадавшую в результате цунами станцию Фукусима, префектура Фукусима, Япония, в субботу, 12 ноября 2011 года.



41. Должностные лица из компании «Токио Электрик Пауэр Ко» (Tepco) и японские журналисты смотрят на здания атомной электростанции Фукусима из окна автобуса, префектура Фукусима, Япония,



42. Должностные лица из компании «Токио Электрик Пауэр Ко» (Tepco) и японские журналисты выглядывают из окна автобуса, в то время как рабочие атомной станции «Фукусима»



43. Четвертый энергоблок атомной электростанции «Фукусима», сфотографированный через окно автобуса.



44. Вид на атомную станцию «Фукусима», в субботу, 12 ноября 2011 года.



45. Мужчины, облаченные в защитные костюмы и маски, работают на пострадавшей в результате землетрясения и цунами атомной электростанции «Фукусима», 12 ноября 2011 года. Представителей СМИ впервые допустили на территорию атомной электростанции спустя более чем восемь месяцев после катастрофы.



46. Четвертый энергоблок атомной электростанции «Фукусима», сфотографированный через окно автобуса.



47. Должностные лица из компании «Токио Электрик Пауэр Ко» и японские журналисты проезжают мимо недавно построенной дамбы рядом с атомной электростанцией «Фукусима» 12 ноября 2011 года.



48. Атомная электростанция «Фукусима», сфотографированная через окно 12 ноября 2011 года.



49.



50.



51. Пятый и шестой энергоблоки атомной электростанции «Фукусима» видны через окно автобуса в Футаба, Япония, в субботу, 12 ноября 2011 года.



52. Гоши Хосоно, министр охраны окружающей среды Японии, справа по центру, приветствует чиновников из компании «Токио Электрик Пауэр Ко» (Tepco), на фотографии слева, в операционном центре на пострадавшей в результате землетрясения и цунами восемь месяцев назад атомной электростанции «Фукусима», Япония, в субботу, 12 ноября 2011 года.



53. Сотрудники работают в операционном центре на пострадавшей в результате землетрясения и цунами восемь месяцев назад атомной электростанции «Фукусима», Япония, в субботу, 12 ноября 2011 года.



54. Красные телефоны экстренной связи на столе в операционном центре на пострадавшей в результате землетрясения и цунами восемь месяцев назад атомной электростанции «Фукусима», Япония, в субботу, 12 ноября 2011 года. Перед сотрудниками станции выступил Гоши Хосоно, министр охраны окружающей среды Японии.



55. Министр охраны окружающей среды Японии, Гоши Хосоно, выступает перед рабочими в операционном центре на пострадавшей в результате землетрясения и цунами восемь месяцев назад атомной электростанции «Фукусима», Япония, в субботу, 12 ноября 2011 года.



56. Рабочие слушают выступление министра охраны окружающей среды Японии, Гоши Хосоно, в операционном центре на пострадавшей в результате землетрясения и цунами восемь месяцев назад атомной электростанции «Фукусима», Япония, в субботу, 12 ноября 2011 года.



57.



58.



59. Красные телефоны экстренной связи на столе в операционном центре на пострадавшей в результате землетрясения и цунами восемь месяцев назад атомной электростанции «Фукусима», Япония, в субботу, 12 ноября 2011 года. Перед сотрудниками станции выступил Гоши Хосоно, министр охраны окружающей среды Японии.



60. Министр охраны окружающей среды Японии, Гоши Хосоно, приветствует должностных лиц и работников из «Токио Электрик Пауэр Ко» в операционном центре на пострадавшей в результате землетрясения и цунами восемь месяцев назад атомной электростанции «Фукусима», Япония, в субботу, 12 ноября 2011 года.



61. Представители СМИ, облаченные в защитные костюмы, проводят интервью министра Японии по охране окружающей среды, Гоши Хосоно, начальника атомной электростанции «Фукусима» Масао Йошида, в операционном центре на пострадавшей в результате землетрясения и цунами восемь месяцев назад атомной электростанции «Фукусима», Япония, в субботу, 12 ноября 2011 года.



62. Чиновник из компании «Токио Электрик Пауэр Ко» в защитной пластиковой обуви в операционном центре на пострадавшей в результате землетрясения и цунами восемь месяцев назад атомной электростанции «Фукусима», Япония, в субботу, 12 ноября 2011 года.



63. Рабочий проходит контроль уровня облучения на входе в операционный центр на пострадавшей в результате землетрясения и цунами восемь месяцев назад атомной электростанции «Фукусима», Япония, в субботу, 12 ноября 2011 года.



64. Рабочие в защитных костюмах собираются возле своих шкафчиков в операционном центре на пострадавшей в результате землетрясения и цунами восемь месяцев назад атомной электростанции «Фукусима», Япония, в субботу, 12 ноября 2011 года.



65. Рабочие в защитных костюмах и масках в операционном центре на пострадавшей в результате землетрясения и цунами восемь месяцев назад атомной электростанции «Фукусима», Япония, в субботу, 12 ноября 2011 года.



66. Рабочие в защитных костюмах собираются возле своих шкафчиков в операционном центре на пострадавшей в результате землетрясения и цунами восемь месяцев назад атомной электростанции «Фукусима», Япония, в субботу, 12 ноября 2011 года.



67. Рабочие в защитных костюмах и масках ожидают у входа в операционный центр на пострадавшей в результате землетрясения и цунами восемь месяцев назад атомной электростанции «Фукусима», Япония, в субботу, 12 ноября 2011 года.

Источник